A、 English is not often the mother language of the readers of technical files.
B、 English is not often the private language of the readers of technical books.
C、 English is not often the required language of the readers of technical pamphlet.
答案:A
A、 English is not often the mother language of the readers of technical files.
B、 English is not often the private language of the readers of technical books.
C、 English is not often the required language of the readers of technical pamphlet.
答案:A
A. Charge the battery.
B. Fill the battery.
C. Add the battery.
A. Make sure that all the emergency exits are clear of unwanted objects.
B. Make sure that all the exits are clear of foreign objects.
C. Make sure that all the emergency entrance are freee of unwanted objects.
A. 如果飞机在地面,系统的出口保护控制面不受风的吹动。
B. 尽管飞机在地面,保护系统的这部分控制风的移动面。
C. 当飞机在地面上时,系统的这部分防止操纵面受风的影响而运动。
A. 把飞机推回到原来的位置。
B. 将飞机恢复到通常状态
C. 把飞机向后推到原来的位置。
A. 如果可能的话,告诉你的读者如果不遵守安全指令会发生什么。
B. 如果必要的话,告诉你的读者如果没有安全指令会发生什么。
C. 如果可能的话,告诉你的读者会发生什么,判断是否未遵守安全指令。
A. 当飞机制造商选定的最大持续功率大于发动机型号数据单上的额定最大持续功率的时候,飞机型号数据单内列出来的最大持续功率表明是遵循了相应适航标准,同时这个数值也会呈现在《飞行员操作手册》中。
B. 当飞机制造商选定的最大连续功率小于发动机型号数据单上的额定最大连续功率时,飞机型号数据单内所列出的最大连续功率用以表明对相应适航标准的符合性,并应在《飞行员操作手册》中载明。
C. 当飞机制造商选定的最大持续功率小于发动机型号数据单上的额定最大持续功率的时候,发动机型号数据单内列出来的最大持续功率表明是遵循了相应适航标准,同时这个数值也会呈现在《飞行员操作手册》中。
A. Procedures shall be provided for starting the engine in air and, moreover the engine does not start, for subsequent.
B. Procedures shall be provided for starting the engine in flight and, in the event the engine does not start, for subsequent.
C. Procedures shall be provided for starting the engine in flight and, for instance the engine does not start, for preceding.
A. 总体来说,作者可以使用字典中的典型词汇作为核心词汇。
B. 基本上,作者可以使用字典中批准的词汇作为核心词汇。
C. 基本上,作者从字典中选用的词汇都是核心词汇。
A. 段落之下设有子段落时,可参考本规范中子段落的编排顺序,无需完全遵守。
B. 如果一个段落包含分段落,那么本规范中分段落的呈现指令仅作为指导,不作为步骤遵循。
C. 如果一个段落包括若干子段落,那么本规范中子段落表述的指令仅作为指引而遵循。
A. 故障隔离手册提供信息用于识别,定位和修正任何故障,并需要放在飞机上。
B. 故障隔离手册提供用于识别的信息来定位和纠正可能在飞机上发生的任何故障的信息。
C. 故障隔离手册提供用于识别、定位和纠正可能在飞机上发生的任何故障的信息。