A、 The table is referred to follow the applicable torque values.
B、 The applicable torque values are used to obey the table.
C、 See the table below for the applicable torque values.
答案:C
A、 The table is referred to follow the applicable torque values.
B、 The applicable torque values are used to obey the table.
C、 See the table below for the applicable torque values.
答案:C
A. The condition of the radome is very important for its performance.
B. The condition of the antenna influences its properties greatly.
C. The condition of the radar has an important effect on its characteristics.
A. 在描述飞机行李舱时,应提供警告不要在飞机上任何地方携带危险品。
B. 在描述飞机行李舱时,警告不要在飞机上任何地方携带爆炸物。
C. 在描述飞机行李舱时,警告不要从飞机上任何地方带走危险品。
A. The introduction should be included in an alphabetical index by subject.
B. An alphabetical index by subject is to be included in the introduction.
C. The introduction includes an alphabetical index subject.
A. 开口销被用于发动机控制、起落架、尾轮组件或任何作动运动发生的其他地方。
B. 开口销被用于发动机控制、起落架、尾轮组件或任何点,来使作动运动发生。
C. 开口销被用于发动机,控制起落架、尾轮组件或任何作动运动占据的其他点。
A. The power plant refers to the overall power package, including engine, air intake, bracket, cowling, nacelle, cowl flaps, cooling baffles, etc.
B. The power plant refers to the overall power package inclusive of engine, air intake, mount, cowling, scoops, cowl flaps, cooling baffles, etc.
C. The power plant refers to the overall power package inclusive of engine, air intake, mount, cowling, nacelle caps, fairing flaps, cooling baffles, etc.
A. 封面标题和适当的飞机内容应首先在手册的封面或书脊(或两者)上表现出来。
B. 封面标题和适用的飞机设计应在手册的封面或书脊(或两者)上永久显示。
C. 封面标题和适用的飞机名称应突出显示在手册的封面或书脊(或两者)上。
A. 对于标准和选装的发动机和螺旋桨装置以及燃油和滑油系统,应提供描述性数据。
B. 参考数据应包括标准和可用发动机和螺旋桨设备以及燃油和滑油系统。
C. 系统数据必须涵盖常规和可用发动机和螺旋桨装置以及燃油和润滑油系统。
A. 手册主题的顺序安排是为了增加飞行中的实用性。
B. 手册设置的主题是为了方便飞行中的使用。
C. 手册的主题中增加了在飞行中有用的顺序安排。
A. 可选择CAP以外的另外一种方式进行缩写。
B. 缩写CAP是同意使用的一种方式。
C. 做为另外一种选择,可以使用缩写CAP。
A. 变更表格的发起者通常会通知相关的STEMG来进行评估和表决。
B. 变更表格的发起者通常会被通知相关的STEMG评估和决定。
C. 相关的STEMG评估和决定会告知发起者表格进行了变更。