A、 如果你不能轻易地安装开口销,增大杆的长度。
B、 如果你不能轻易地安装校装销,调整杆的长度。
C、 如果你不能轻易地安装开口销,调节杆的尺寸。
答案:B
A、 如果你不能轻易地安装开口销,增大杆的长度。
B、 如果你不能轻易地安装校装销,调整杆的长度。
C、 如果你不能轻易地安装开口销,调节杆的尺寸。
答案:B
A. Do not jar the instruments
B. Do not pivot the instruments
C. Do not shake the instruments
A. 调整电位计,直到听不到扬声器的嗡嗡声。
B. 调试势能表,直到听不到扬声器的警报。
C. 调节电压表,直到你听不到话筒的声音。
A. 在记录发动机故障时写下发动机温度。
B. 把温度写在发动机记录卡上。
C. 温度信息需要参考发动机记录卡。
A. 区分电路的相关部分。
B. 隔离电路的故障部分。
C. 断开电路的失效成分。
A. The file must be very easy to rewrite.
B. Every document must be simple to modify.
C. Document must be readily revisable.
A. It is suggested that nickel plated corrosion resistant steel or nickel plated steel fittings be used as alternatives for aluminum fittings in the high pressure and normal brake return systems between the antiskid module and parking brake module.
B. Suggest to use vanadium plated corrosion resistant steel or vanadium plated steel fittings as alternatives for aluminum fittings in the high pressure and normal brake return systems between the antiskid module and parking brake module.
C. It is recommended that cadmium plated corrosion resistant steel or cadmium plated steel fittings be used as replacements for aluminum fittings in the high pressure and normal brake return systems between the antiskid module and parking brake module.
A. CAP不改变或替代任何规定,而是作为飞机维修手册或服务信函的一部分。
B. 建立CAP的意图并不是要改变或取代适用的飞机维修手册或服务信函的任何部分。
C. CAP对任何不适用于飞机维修的手册或服务信函部分做更改或替代。
A. 保留勤务部件,更换那些损坏的。
B. 报废损坏的部件后,保留所有可用的。
C. 保留所有可用的部件,报废那些损坏的。
A. 本规范准备过程中所遵循的(语法)结构规则与FAA在其规章准备过程中所使用的专用规则相同。
B. 在编写本规范时遵循的(语法)结构规则与FAA在编写其规章时通常使用的规则相同。
C. (语法)结构规则遵循该规范的编写,该规范和FAA在编写其规章时通常使用的规则相同。
A. The values must be less than the approved differences.
B. The values must not exceed the allowable differences.
C. The values must be less than the allowable differences.