A、 技术文本常常包含很长的词组,这些词组在一个句子中具有一种词性的功能。
B、 技术文件常常由很长的词汇构成,这些词在句子中的词性只有一种。
C、 技术文件常常包括长词组,在同一句子中这些词的功能是一种词性。
答案:A
A、 技术文本常常包含很长的词组,这些词组在一个句子中具有一种词性的功能。
B、 技术文件常常由很长的词汇构成,这些词在句子中的词性只有一种。
C、 技术文件常常包括长词组,在同一句子中这些词的功能是一种词性。
答案:A
A. 字母数字索引的主题应包含在简介中,作为定位所需电路的辅助手段。
B. 简介中应包含按主题排列的字母索引,以帮助定位所需的电路。
C. 简介中应包含数字索引的主题,以帮助确定所需的电路。
A. 螺旋桨的翻修必须与螺旋桨制造商提供的数据保持一致,并在常规的车间中完成。
B. 螺旋桨的修理必须在被批准的车间中,按照螺旋桨制造商提供的数据完成。
C. 螺旋桨的大修必须按照螺旋桨制造商提供的数据在合格的车间中完成。
A. This documentary includes appropriate instructions for continuing airworthiness.
B. This document contains appropriate instructions for continued airworthiness.
C. This document covers proper orders for continuous airworthiness maintenance program.
A. 这是一个计划中的维修工作,看是否电池充电, 并且完整的备用飞行显示仪的电池组件是可操作的。
B. 这个维修任务计划是要检查如果电池充好电,内部备用飞行显示仪的电池组件是否是可操作的。
C. 此定期维护任务是检测综合备用飞行显示仪的电池充电器和电池组件是否工作。
A. 对适用于相关设计的测试结果进行了审查。对相关载荷条件及相应的安全裕度进行评估。所得数据用于确定是否应考虑将该部件的检查涵盖在CAP内。
B. 对适用于该设计的试验结果进行了审查。对荷载条件以及由此产生的安全裕度进行了评估。所得数据用于确定是否应考虑将该成分纳入CAP。
C. 对适用于该设计的测试结果进行了审查。对加载条件和由此产生的安全系数进行了评估。所得到的数据被用来确定是否应该考虑将该部件纳入CAP。
A. Flame arrestors make sure excessive heat does not enter the fuel vent system. A clogged flame arrestor causes the pressure relief valve in the surge tank to open. When open, the pressure relief valve becomes another vent for the fuel vent system.
B. Flame cleaners make sure over hot air does not enter the fuel vent system. A blogged flame cleaners force the pressure relief valve in the surge tank to open. When open, the pressure relief valve becomes another vent for the fuel vent system.
C. Flame erasers make sure excessive hot air do not enter the fuel vent system. A condensed flame erasers causes the pressure relief valve in the surge tank open. When open, the pressure relief valve becomes a vent for another fuel vent system.
A. This specification provides for the preparation and insurance of more complex manuals for less complex aircraft than aircraft operated by large scheduled airlines, while achieving industry-wide standardization of naming and formatting.
B. The specification is used to prepare and release simpler manuals for less complicated aircraft rather than the aircraft operated by large scheduled airlines while achieving industry-wide standardization of terminology and format.
C. This specification specifies the preparation and release of less complex manuals for aircraft that are less complex and operated by large scheduled airlines, and realizes the industry wide standardization of terms and formats.
A. If there is hum from the loudspeaker, don't adjust the potentiometer.
B. Adjust the potentiometer unless hear a hum from the loudspeaker .
C. Adjust the potentiometer until the loudspeaker no longer hums.
A. 从地板护盖上去除剩余的密封胶。
B. 保留地板护盖上残存的溶剂。
C. 去除地板护盖上剩余的溶剂。
A. 门指用于进、出以及用于封闭机身内包含的其他结构的可拆卸组件。包括乘客和机组舱门、货舱门、紧急出口等,以及如恰当,还包括电气和液压系统中与门控制相关的部件。
B. 门包括可拆卸的用于连接进口和出口的单元,也用于阻断与机身相连。包括乘客和机组人员门、货舱门、紧急出口等,视具体情况考虑是否包括与门控制相关的电子和液压系统。
C. 门包括可拆卸的单元用于连接进口和出口,也用于连接与机身相关的其他结构。包括乘客和机组人员门、货舱门、紧急出口等,视具体情况考虑是否包括与门控制相关的电力和液压系统。