A、 符合本规范会使所有飞机类型的内容和格式高度标准化,因此本规范得到联邦航空管理局认可。
B、 联邦航空管理局认识到,本规范会使所有类型的飞机(手册)内容和格式高度标准化。
C、 联邦航空管理局认可,符合本规范会使所有类型的飞机(手册)内容和格式高度标准化。
答案:C
A、 符合本规范会使所有飞机类型的内容和格式高度标准化,因此本规范得到联邦航空管理局认可。
B、 联邦航空管理局认识到,本规范会使所有类型的飞机(手册)内容和格式高度标准化。
C、 联邦航空管理局认可,符合本规范会使所有类型的飞机(手册)内容和格式高度标准化。
答案:C
A. 该部件的一个特性是防止其旋转轴随着地球自转而倾斜。
B. 该部件的一个性质是防止其旋转轴与地球自转平行。
C. 该部件的一个特点是防止其旋转倾斜轴与地球旋转同步。
A. The manufacturer may choose to include information on Unscheduled Maintenance Checks, including Time Limits/Inspections and Maintenance Checks, in a separate manual. Reference points must be listed in the maintenance manual.
B. For Unscheduled Maintenance Checks, the manufacturer will have the choice to separate the information of Time Limits/Inspections and Maintenance Checks in manuals. The manual can be the Maintenance Manual.
C. The information on Unscheduled Maintenance Checks should be provided in the Maintenance Manual including Time Limits/Inspections and Maintenance Checks. Whether to include these information in an other manual is at the manufacturer's option.
A. A maximum distance of 50 feet is required between consumable materials and the work area.
B. Keep flammable materials at a minimum distance of 50 feet from the work area.
C. Explosive materials must be kept at least 50 feet away from the work area.
A. 应急程序检查单应以简洁缩略的形式表达,来提醒飞行员检查项目时不要担心任何系统的操作细节。
B. 应急程序检查单应列为简略的表格,来告诫飞行员各项目的检查不要提供涉及操作任何系统的细节。
C. 紧急程序检查单应简明扼要,旨在提醒飞行员检查项目,而不提供任何系统的操作细节。
A. 结果是,孔的直径达到了允许的最大值。
B. 结果是,允许孔的尺寸超出最大范围。
C. 结果是,孔的尺寸大于允许的最大尺寸。
A. The equipment list shall include all needed or auxiliary equipment installed in the particular airplane when delivered.
B. All needed or optional equipment installed in the particular airplane when transported shall be contained in the equipment list.
C. The equipment list shall contain all required or optional equipment installed in the particular airplane when delivered.
A. 该任务通过调节变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门不工作状态使飞机恢复到正常状态。
B. 在变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门不工作的情况下,该任务在操作后使飞机恢复到正常状态。
C. 该任务使变频起动机发电机空气/油热交换器上的空气控制活门失效状态恢复,从而使飞机恢复到操作后的通常状态。
A. The recommended fuel conservation procedures shall contain a caution, if useful, that the power settings recommended by the manufacturer must be used during the use period of new and newly overhauled engines.
B. The recommended fuel conservation procedures shall contain a caution, if applicable, that the power settings recommended by the manufacturer must be used during the break-in period of new and newly overhauled engines.
C. The receptable fuel conservation procedures shall contain a caution, if applicable, that the power settings recommended by the manufacturer must be used during the management period of new and newly overhauled engines.
A. These requirements present the various maximum cleaning, transferring, storage, and packaging requirements for achieving and maintaining product item and system cleanliness to ensure the necessary product feasibility.
B. These requirements present the various minimum cleaning, handling, storage, and packaging requirements for achieving and maintaining product item and system cleanliness to ensure the necessary product feasibility.
C. These requirements present the various minimum cleaning, handling, storage, and transport requirements for achieving and maintaining product item and system cleanliness to ensure the necessary product integrity.
A. 在选择检查时间的基本原理或对疲劳应力的影响中,没有考虑腐蚀的影响。很难确定腐蚀的影响,但随着收到CAP检查的报告,检查时间将针对任何严重问题进行调整。
B. 在选择检查时间的理由中没有考虑到腐蚀的影响,也没有考虑到对疲劳应力的影响。确定腐蚀的影响是非常困难的,但是,随着CAP检查报告的收到,检查时间将针对任何严重的问题进行调整。
C. 在确定检查应实施的时间或考虑疲劳应力影响方面,并未考虑腐蚀的影响。尽管确定腐蚀的影响比较困难,但可基于所收到的CAP检查报告中发现的任何严重问题对检查时间做出相应的调整。