A、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转动方面。
B、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转速方面。
C、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的油压和机轮的转速方面。
答案:A
A、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转动方面。
B、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的压力和机轮的转速方面。
C、 在”停放“这节中包含一些预防措施和限制, 例如在起落架减震支柱内的油压和机轮的转速方面。
答案:A
A. Starting system refers to those units, components and associated systems used for igniting the engine.
B. Starting system refers to those units, components and associated systems used for idling the engine.
C. Starting system refers to those units, components and associated systems used for starting the engine.
A. The gears will automatically engage if a malfunction occurs.
B. If there is proper functioning, the gears will automatically engage.
C. If there is a malfunction, the gears will automatically disengage.
A. Wait for the paint to dry completely before polishing it again.
B. Do not apply the second layer of paint if the first layer has dried thoroughly.
C. Let the first layer of paint dry fully before you apply the second layer.
A. 为了保持手册处于最新状态,应该让飞机运营人把将采纳的相关程序或措施的信息在手册中载明。
B. 手册应包含要求飞机的运营人要采用的相关程序或措施的信息,以保持手册处于现行状态。
C. 飞机的运营人需要保持手册处于最新状态,因此手册内容应包含关于程序或采取的措施的相关信息。
A. Operators should negotiate with their local regulatory agency to adjust intervals to a best fit for their individual operational environments.
B. Airlines should consult local authority, the interval shall be adjusted although it best suits their unique operational environment.
C. In order to get the best intervals for their operational environments, operators should consult with local administration.
A. 对于小部分飞机设计、操作或操纵特性所特有的紧急情况,应提供安全操作所必需的应急程序和其他相关信息。
B. 对于特定飞机设计、操作或操纵特性所关注的紧急情况,应提供安全操作所必需的应急程序和其他相关信息。
C. 对于特定飞机设计、操作或操纵特性所特有的紧急情况,应提供安全操作所必需的应急程序和其他相关信息。
A. 连接可以连接的导线。
B. 把断开的导线重新断开。
C. 连接断开的导线。
A. 使用左边的开口,以方便接近。
B. 打开剩下的通道,以方便访问。
C. 通过右边的开口,以方便访问。
A. 确保装置底部的两个接线板接合。
B. 确保装置底部的两个插口接合。
C. 确保装置底部的两个接线板接通。