A、 为了减少分配误差,推荐使用该方法,同时将系统和设备的功能特性告知所有者。
B、 为使辨别时产生的误差最小化,推荐使用该方法,同时对所有者说明系统和设备的使用方式。
C、 建议采用该方法,以最大程度地减少分配出错,同时使所有者获知系统和设备的可用性。
答案:C
A、 为了减少分配误差,推荐使用该方法,同时将系统和设备的功能特性告知所有者。
B、 为使辨别时产生的误差最小化,推荐使用该方法,同时对所有者说明系统和设备的使用方式。
C、 建议采用该方法,以最大程度地减少分配出错,同时使所有者获知系统和设备的可用性。
答案:C
A. 这两个小组探索了现有的受控语言,并研究了一些维护手册中的文本。结果证实单一语言是必要的。
B. 这两个小组分析了现有的可控语言,并研究了一些维护手册中的文本。结果证实简单的语言是必要的。
C. 这两个小组研究了现有的受控语言,并调查了一些维护手册中的文本。结果证实简化的语言是必要的。
A. 涡轮发动机包括用于控制通过发动机空气流量的压缩机排气系统,用于发动机除冰的冷却空气系统,以及发动机启动系统。
B. 涡轮发动机包括压气机引气系统、空气冷却系统、热空气系统、发动机启动系统,其中压气机引气系统能控制通过发动机的空气流量,空气冷却系统和热空气系统用于发动机防冰。
C. 涡轮发动机包括控制通过发动机空气流量的压气机引气系统、空气冷却系统、用于发动机防冰的热空气系统和发动机启动系统。
A. Vertical pages instead of horizontal are preferred for all types of publication.
B. Horizontal pages are more preferable for all types of publication than vertical ones.
C. Both vertical and horizontal pages are rather preferable for all types of publication.
A. Turn the canopy manually clockwise to make the pin removal process easier.
B. To make pin removal easier, manually turn the canopy in one direction and then in the other.
C. Rotate the canopy in one direction and then in the other to hinder the removal of the pin.
A. 它有一个简单的轴承并且操作在一个常规的速度。
B. 它有一个简单的轴承并且以恒定速度运转。
C. 它有单轴并且以恒定速度运转。
A. Evaluate the impedance between the antenna baseplate and the airplane skin.
B. Record the measured resistance between the antenna baseplate and the airplane skin.
C. Perform the measurement of the resistance between the antenna baseplate and the airplane skin.
A. 确保副翼向下运动。
B. 使方向舵移动更慢些。
C. 确保升降舵移动缓慢。
A. Set the tensiometer to zero.
B. Empty the tension regulator.
C. Zero the tension indicator.
A. However, an “emergency” almost always entails a failure that requires to respond immediately and rapidly, for example, the situations that a total powerplant fails, the fire or smoke occurs, or the cabin are depressurized rapidly.
B. An “emergency” however, almost always causes a malfunction that requests immediate and rapid response, such as the whole powerplant failure, fire or smoke, or rapid cabin pressurization.
C. However, an “emergency” is often related to a failure that demands respond simultaneously, such as the complete failure of the powerplant, fire or smoke, or rapid cabin warming.
A. 适航性限制内容也可以包含在飞行员操作手册的“限制"部分中,或者可以作为“限制"中的参考资料。
B. 适航性限制也可能部分地出现在飞行员操作手册的“限制"中,或者作为“限制"中的参考资料。
C. 适航性限制也可能出现在飞行员操作手册的“限制"中,或者作为“限制"中的一个基准。