A、 “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,控制臭氧浓度,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。
B、 “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,目的是控制臭氧浓度,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。
C、 “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,目的是防止臭氧集中,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。
答案:A
A、 “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,控制臭氧浓度,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。
B、 “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,目的是控制臭氧浓度,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。
C、 “湿度和污染控制”用于控制空气中的水分,目的是防止臭氧集中,过滤空调空气中的放射性碎片。并用除臭剂、杀虫剂等(如适用)处理空气。
答案:A
A. On the label, read the date of the last inspection.
B. Check the date of latest inspection on the log.
C. On the label, make sure the date of last check.
A. Passenger reading lights at cabin rows 12B, 14C, and 17A does not come on.
B. Passenger reading lights at cabin rows 12B, 14C, and 17A do not illuminate.
C. Passenger reading lights at cabin rows 12B, 14C, and 17A is not on.
A. These instructions are required for towing aircraft in normal or abnormal conditions, such as from soft ground, wet or icy surfaces and in the case of engine is removing or aircraft is damaging.
B. These instructions are necessary for towing the aircraft under normal or abnormal conditions, such as from a wet or icy surface on a soft ground and when the engine is removed or the aircraft is damaged.
C. These instructions are necessary to tow or push the aircraft in normal or abnormal conditions such as towing from soft ground and slippery or icy surfaces, with engines removed, or aircraft damaged.
A. The complexity and stringency of this test or check are different from the operation conditions of the unit.
B. The test or check will change in complexity and stringency no matter what the conditions under which the unit operates.
C. Such tests or checks will vary in complexity and stringency according to the conditions under which the unit functions.
A. The damper prevents abnormal movement of the control.
B. The control is protected from unusual movements by the damper.
C. The damper prevents sudden movement of the control.
A. 在有液压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到液压源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.
B. 在有座舱增压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到增压空气源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.
C. 在有液压的飞机上,座舱空气的分配是由一系列管路实现的,管路连接到增压空气源遍及整个座舱。空气被引导到飞机顶板的通风口并从那里释放出来.
A. Lubricate one side of the washers.
B. Lubricate one side of the seals.
C. Wash one side of the washers.
A. Removing it with special material is necessary if you find corrosion.
B. If you find corrosion, remove it with the specified material.
C. If corrosion is found, change the material to remove it.
A. Hydraulic fluid has no effect on painted surfaces.
B. Hydraulic fluid has positive influence on painted surfaces.
C. Hydraulic fluid has passive influence on painted surfaces.
A. 本规范是联邦航空管理局依据咨询通告制定的。
B. 本规范反应了联邦航空管理局对咨询通告的要求。
C. 本规范是根据联邦航空管理局的咨询通告而制定的。