A、 本制度不会取代CAP中未包括事项的常规沟通渠道。
B、 本系统无法超越CAP涵盖的常规沟通渠道。
C、 未包括在CAP中的常规沟通渠道不能代替本制度。
答案:A
A、 本制度不会取代CAP中未包括事项的常规沟通渠道。
B、 本系统无法超越CAP涵盖的常规沟通渠道。
C、 未包括在CAP中的常规沟通渠道不能代替本制度。
答案:A
A. The routing of the cable loom may have been altered by the installation.
B. The routing of the cable loom may have been held by the installation.
C. The routing of the cable loom may have been defended by the installation.
A. 跳开关安装在组件的前部。
B. 跳开关位于组件侧面。
C. 跳开关安装在组件的后部。
A. The reason why long collocations make non-native English readers confusing is that the key word is the first one in the collocation in some languages.
B. Non-native English readers also feel confused with long noun phrases because of the great importance of the first noun in the phrase in some languages.
C. Long noun clusters are also confusing for non-native English readers, because in some languages the main noun is the first noun in the cluster.
A. 把返回文件放在安全的地方。
B. 把备份文件放在安全的地方。
C. 把备份文件放在安全的柜子中。
A. Make sure that the tab fully connects to the surface without bubbles.
B. Make sure that the label fully attaches to the surface and that there are no bubbles.
C. Make sure that the tag is fully engaged on the surface and no bubbles.
A. 来自压气机的高压气体进入燃烧室并缓慢移动,并与被点燃的燃料混合。
B. 来自压气机的高压气体进入燃烧室并缓慢移动,并与易燃的燃料混合并点燃。
C. 来自压气机的缓慢移动的高压气体进入燃烧室,与易燃燃料混合并点燃。
A. 应说明总容量和可用燃油。
B. 应说明能使用的燃油总容量。
C. 应计算总体积和可用燃油量。
A. 自主式定位包括惯性制导系统、天气雷达、多普勒、接近预警、避撞、星体跟踪器等部分,以及六分仪/八分仪等。
B. 自主式定位包括导向系统、天气雷达、多普勒、近地警告、避撞、星体雷达等部分,和六分仪/八分仪等。
C. 自主式定位包括导向系统、天气雷达、多普勒、接近预警、避撞、星形跟踪器等部分,和六分仪/八分仪等。
A. 保证表盘上的示数符合坦克的特性。
B. 确保面板上的显示符合罐内的性质。
C. 确保仪表上的指示与油箱内的油量一致。
A. You must obtain medical help as soon as you can.
B. You must obtain medical help as more as you can.
C. You must obtain medical instructions as soon as you can.