A、 断开刹车系统,操纵手摇泵手柄通过全行程。
B、 给刹车系统排气,然后全行程操纵手摇泵的手柄。
C、 全行程操纵手摇泵的手柄给刹车系统放气。
答案:C
A、 断开刹车系统,操纵手摇泵手柄通过全行程。
B、 给刹车系统排气,然后全行程操纵手摇泵的手柄。
C、 全行程操纵手摇泵的手柄给刹车系统放气。
答案:C
A. The airworthiness and safe operation of an airplane is assured if it's used as its original design purpose, properly inspected and carefully maintained.
B. The manufacturer is intended to utilize an airplane with sound inspection and maintenance practices because that is the basis for assuring the airplane remains airworthy and safe to operate.
C. The airplane is designed to be used as the manufacturer's intention. Users shall properly inspect the airplane and do sufficient maintenance to assure its airworthiness and operation safety.
A. 此材料有良好的防腐作用。
B. 这种材料被证明具有优异的防退化性能。
C. 现有涂料的防腐效果非常显著。
A. Exhale into the oxygen mask.
B. Breathe into the oxygen mask.
C. Breathe into the gas mask.
A. 每一节的文章都要有一份参考表格目录,以数字顺序列出各段落的标题。
B. 每一章节的内容都要有一份参考目录,以字母顺序标出各段落的主题。
C. 每一节的正文之前都要有一份目录,以页码顺序列出各段落的标题。
A. In this Section which is a separate attachment of the Handbook or as a separate document, the manufacturer shall provide an equipment list.
B. The manufacturer shall provide an equipment list in this Section, in a separate document appended to the Handbook, or as a separate document.
C. Being a separate appendix of the Handbook or as a separate document, the manufacturer shall provide a list of equipment of this Section.
A. 始终遵守如下保持电线处于良好状况的法规。
B. 始终遵守预防措施,然后保持电线处于良好状况。
C. 始终遵守如下预防措施以保持电线处于良好状况。
A. 不要拧松螺母使其对准。
B. 不要拧紧螺母使其对齐。
C. 不要松动螺栓使其对准。
A. Supply electrical power to both solenoids.
B. Apply hydraulic power to either of the solenoids.
C. Apply electrical power to one of the two solenoids.
A. 建议在飞行50小时内不要拧紧螺栓。
B. 建议在飞行50小时前重新拧紧螺栓。
C. 建议在飞行50小时后再次拧紧螺栓。
A. 时刻是一个项目的重量和它的手臂的乘积。
B. 力矩是一个项目的重量除以它的力臂的产物。
C. 力矩是一个项目的重量乘以它的力臂的乘积。