A、 Release the hydraulic pressure in the accumulator.
B、 Release the power pressure in the accumulator.
C、 Release the hydraulic pressure in the actuator.
答案:A
A、 Release the hydraulic pressure in the accumulator.
B、 Release the power pressure in the accumulator.
C、 Release the hydraulic pressure in the actuator.
答案:A
A. 本部分必须确定每个(部件的)指导更换时间,结构检查间隔以及型号合格证要求的相关结构检查程序。
B. 本部分必须确定每个强制的型号合格证要求的(部件)更换时间、结构检查间隔以及结构检查对应的检查程序。
C. 本部分必须明确型号合格证要求的每个(部件的)强制更换时间,结构检查间隔以及相应的结构检查程序。
A. 在紧急情况下要无条件的服从乘务人员。
B. 在紧急情况下可以向乘务人员提出问题。
C. 在紧急情况不要向乘务人员提出问题。
A. Fuel the aircraft.
B. Refuel the aircraft.
C. Defuel the aircraft..
A. 描述飞机发动机时,应描述进气系统包括: 1.空气流动路径 2.保护结冰 3.筛选 4.增压/涡轮增压 5.限制、警告、提示
B. 描述飞机发动机时,应描述有关进气系统的以下信息: 1.气路 2.防冰 3.过滤器 4.增压/涡轮增压 5.限制、警告、提示
C. 描述飞机发动机时,应描述吸气系统包括: 1.空气流动路径 2.防冰 3.过滤 4.增压/涡轮增压 5.限制、警告、提示
A. 用一块棉布把窗玻璃擦亮。
B. 用一块软布把窗玻璃擦干净。
C. 用一块软布把窗玻璃擦亮。
A. 如果一个代词能参考文本中的一个或多个名词,它会使句子产生异义。如果一个句子产生异义,参考原词更换代词。这将使读者更清楚易读。
B. 如果一个代词能指代文本中的一个或多个名词,它会使句子模棱两可。如果一个句子模棱两可,用它所指的词代替代词。这将使句子更清楚易读。
C. 如果一个代词能引申文本中的一个或多个名词,它会使句子晦涩难懂。如果遇到这样的情况,更换所引申的代词。这将使句子更清楚易读。
A. 使用“降低”更好,因为它描述的是压力,而不是控制压力的指示器 。
B. 使用“降低”更好,因为它描述的是压力,而不是监测压力的指示器。
C. 使用“增加”更好,因为它描述的是压力,而不是监测压力的指示器。
A. Other information or messages, e.g."Report to the manufacturer about the cracks existed", is included here.
B. Additional information or instructions,such as "Report any cracks found to this manufacturer”, are contained here.
C. You can find the following instructions here, for example " Report any scratches to the OEM".
A. If you find an incorrect quantity of air from the vent mast, do a system test.
B. A system test should be conducted once you find an abnormal airflow from the vent mast.
C. It is necessary to do a system test after you find the air quality in the vent mast is improper.
A. GAMA规范1的此修订版包含了NTSB建议及增压器/涡轮增压器故障的应急程序。
B. 本版本的GAMA1号规范采用了NTSB的建议,纳入了增压器/涡轮增压器失效的应急程序。
C. 本版本的GAMA1号规范建议NTSB使用增压器/涡轮增压器失效应急程序。