A、 形容词给出了原形,在括号中给出了同义词和反义词。
B、 形容词给出了原形,在括号中给出了反义词和最高级。
C、 形容词给出了原形,在括号中给出了比较级和最高级。
答案:C
A、 形容词给出了原形,在括号中给出了同义词和反义词。
B、 形容词给出了原形,在括号中给出了反义词和最高级。
C、 形容词给出了原形,在括号中给出了比较级和最高级。
答案:C
A. During the operation, please be careful not to pierce the hydraulic oil tank.
B. During the operation, pay attention not to punch the hydraulic reservoir.
C. During the procedure, take care not to puncture the hydraulic reservoir.
A. The turbines are used to extract energy from the exhaust gases and are coupled to the crankshaft.
B. The turbines can drive energy to exhaust gas and connects crankshaft.
C. The turbines can extract energy from the exhaust gases and drive the crankshaft.
A. 将牵引杆连接到车辆上。
B. 使用车辆断开牵引杆。
C. 将牵引杆从车辆端脱开。
A. The Abnormal Procedures Section shall include checklist of operation sequence indicating the result of important operations to ensure safety.
B. The Abnormal Procedures Section shall include a checklist as the attachment indicating the sequence of operations when safety is critical.
C. The Abnormal Procedures Section shall include, at the beginning, a check list with regard to order of action when sequence is essential to safety.
A. Make sure that the circuit breaker is closed.
B. Make sure that the circuit breaker is opened.
C. Make sure that the pushbutton is pressed.
A. 为了减少分配误差,推荐使用该方法,同时将系统和设备的功能特性告知所有者。
B. 为使辨别时产生的误差最小化,推荐使用该方法,同时对所有者说明系统和设备的使用方式。
C. 建议采用该方法,以最大程度地减少分配出错,同时使所有者获知系统和设备的可用性。
A. Total number of rules is decreased from 65 to 53.
B. Total number of rules ascended from 65 to 53.
C. Total number of rules increased from 65 to 53.
A. 应提供重量平衡装载表,同时提供相关计算程序的解释说明
B. 应提供重量和平衡载荷表以及说明计算程序。
C. 应提供重量和平衡载荷表以及计算步骤说明。
A. 注:在随后的测试中,当来自交输进口的燃油流量超过5 毫升/分钟时,你将获得开启压力。
B. 注:在随后的测试中,当来自交输进口的燃油流量超过5 毫升/分钟时,你将获得刮痕压力。
C. 注:在随后的测试中,当来自横穿进口的燃油流量超过5 毫升/分钟时,你将获得刮痕压力。
A. 技术文本常常包含很长的词组,这些词组在一个句子中具有一种词性的功能。
B. 技术文件常常由很长的词汇构成,这些词在句子中的词性只有一种。
C. 技术文件常常包括长词组,在同一句子中这些词的功能是一种词性。