A、 为使CAP持续有效,运营人、FAA和ABC飞机公司之间应充分沟通。飞机所接受检查的结果、维修和改装的重要细节必须传达给ABC公司,以评估推荐的检查程序和检查间隔的有效性。当数据表明疲劳问题开始发生的时间远远高于最初预测的时间,则可以延长检查频率。
B、 为了使CAP持续成功,运营商、FAA和ABC飞机公司之间必须有一个自由的信息流。检查结果、维修和改装的重要细节必须传达给ABC飞机公司,以评估建议的检查程序和时间间隔的有效性。 在某些情况下,如果数据表明疲劳问题的出现比最初预测的飞行小时数多,则可以延长检查频率。
C、 为了使CAP在持续的基础上取得成功,运营商、FAA和ABC飞机公司之间的信息自由流动至关重要。检查结果、维修和修改的重要细节必须传达给ABC飞机公司,以评估建议的检查程序和时间间隔的有效性。在某些情况下,如果数据表明疲劳问题的发生时间比最初预测的要长,则可能会延长检查频率。
答案:B
A、 为使CAP持续有效,运营人、FAA和ABC飞机公司之间应充分沟通。飞机所接受检查的结果、维修和改装的重要细节必须传达给ABC公司,以评估推荐的检查程序和检查间隔的有效性。当数据表明疲劳问题开始发生的时间远远高于最初预测的时间,则可以延长检查频率。
B、 为了使CAP持续成功,运营商、FAA和ABC飞机公司之间必须有一个自由的信息流。检查结果、维修和改装的重要细节必须传达给ABC飞机公司,以评估建议的检查程序和时间间隔的有效性。 在某些情况下,如果数据表明疲劳问题的出现比最初预测的飞行小时数多,则可以延长检查频率。
C、 为了使CAP在持续的基础上取得成功,运营商、FAA和ABC飞机公司之间的信息自由流动至关重要。检查结果、维修和修改的重要细节必须传达给ABC飞机公司,以评估建议的检查程序和时间间隔的有效性。在某些情况下,如果数据表明疲劳问题的发生时间比最初预测的要长,则可能会延长检查频率。
答案:B
A. Write the temperature on the engine record card.
B. Record the temperature of the engine until writing it on the card.
C. Recording the temperature of the engine is done by writing it on the card.
A. Make sure that the bolt heads are attached to the skin.
B. Make sure that the screw heads are connected with the metal.
C. Make sure that the fastener heads are flush with the skin.
A. Prior to and aft use the tool / equipment, the user shall make a visual check or operational test to confirm the utility.
B. Before or after using the tool / equipment, the user shall make a visual check or functional test to confirm the serviceability.
C. Before or aft of using the tool / equipment, the user shall make a spot check or functional test to inform the usability.
A. 为增压飞机和涡轮增压或涡轮螺旋桨动力的飞机,最大高度限制应该予以说明。
B. 对于增压的飞机以及涡轮增压或涡桨为动力的飞机,应规定最高飞行高度限制。
C. 为飞机增压和发动机涡轮增压或螺旋桨动力设置,应说明最高限制。
A. 这个笔记本电脑有三个备用部件。
B. 笔记本电脑有三个主要部分。
C. 这个螺钉有三个主要部分。
A. A mixture of fuel and oxygen can cause an explosion.
B. Fuel and oxygen react with each other to cause explosion.
C. A mixture of fluid and oxygen can be set on fire.
A. These instructions are required for towing aircraft in normal or abnormal conditions, such as from soft ground, wet or icy surfaces and in the case of engine is removing or aircraft is damaging.
B. These instructions are necessary for towing the aircraft under normal or abnormal conditions, such as from a wet or icy surface on a soft ground and when the engine is removed or the aircraft is damaged.
C. These instructions are necessary to tow or push the aircraft in normal or abnormal conditions such as towing from soft ground and slippery or icy surfaces, with engines removed, or aircraft damaged.
A. 当替换某个单词时,一定要确保所选择的替代词不会改变句子的意思。
B. 如果需要替换某个单词,从备用词汇中选择合适的词以确保不会改变句子含义。
C. 当替换某个单词时,始终要确保不要变动句子的意思和结构。
A. 可以通过使用抹布沿钢索擦拭的方法,实现对钢索关键疲劳区域的仔细检查。
B. 可以通过沿电缆缠绕碎布的方式来对电缆关键疲劳区域进行仔细检查。
C. 在钢索严重疲劳区域进行近距离检查,可沿钢索用棉布清洁。
A. 轮胎冷却后,气压降低。
B. 气压降低,而导致机轮冷却。
C. 气压降低的同时,而轮胎逐渐冷却。