A、 导线和导线束必须由卡箍或塑料钢缆扎带固定。卡箍和其他主要支撑装置必须采用与其安装和环境兼容的材料,包括温度、是否暴露于紫外线和导线线束机械负载等方面。它们应该间隔不超过24英寸。应该选择适合的卡箍,以便紧密贴合而不夹住导线。
B、 导线和导线束必须由卡箍或塑料钢缆扎带固定。卡箍和其他主要支撑装置必须采用与其安装和环境兼容的材料,包括温度、是否暴露于紫外线和导线线束机械负载等方面。它们应该间隔不超过24英寸。应该选择适合的卡箍,以便紧密贴合而不扭曲导线。
C、 导线和导线束必须由卡箍或塑料电缆扎带固定。卡箍和其他主要支撑装置必须采用与其安装和环境兼容的材料,包括温度、是否暴露于紫外线和导线线束机械负载等方面。它们应该间隔不超过24英寸。应该选择适合的卡箍,以便紧密贴合而不夹住导线。
答案:C
A、 导线和导线束必须由卡箍或塑料钢缆扎带固定。卡箍和其他主要支撑装置必须采用与其安装和环境兼容的材料,包括温度、是否暴露于紫外线和导线线束机械负载等方面。它们应该间隔不超过24英寸。应该选择适合的卡箍,以便紧密贴合而不夹住导线。
B、 导线和导线束必须由卡箍或塑料钢缆扎带固定。卡箍和其他主要支撑装置必须采用与其安装和环境兼容的材料,包括温度、是否暴露于紫外线和导线线束机械负载等方面。它们应该间隔不超过24英寸。应该选择适合的卡箍,以便紧密贴合而不扭曲导线。
C、 导线和导线束必须由卡箍或塑料电缆扎带固定。卡箍和其他主要支撑装置必须采用与其安装和环境兼容的材料,包括温度、是否暴露于紫外线和导线线束机械负载等方面。它们应该间隔不超过24英寸。应该选择适合的卡箍,以便紧密贴合而不夹住导线。
答案:C
A. Interior Labels and Signs are required for interior general and emergency information, instructions, cautions, warnings, etc.
B. Interior Placards and Markings are required for interior general and emergency information, instructions, cautions, warnings, etc..
C. Interior Placards and Signs are required for interior general and emergency information, instructions, warnings, cautions, etc.
A. A warning is an operating procedure, inspection, repair or maintenance practice, which if not correctly followed, could result in personal injury, or loss of life.
B. The warning information that contains operational check, inspection, repair or maintenance tasks shall be properly followed, or injury to persons or loss of life can be caused.
C. Warning information contains operating procedure, inspection, repair or maintenance practice that will cause injury to persons or loss of life.
A. 该速度指示仪此段弧线的上限是需襟翼放下时必须达到的最大速度。
B. 该速度指示仪此段弧线的上限是允许放襟翼的最大速度。
C. 该速度指示仪此段弧线的上限是襟翼收起情况下所允许的最大速度。
A. Dry all metal parts that have different metal inserts or deep blind holes in an oven at 225 to 275°F (107 to 135°C) for a minimum of one hour.
B. Put all different metal inserts or deep blind holes metal parts in an oven at 225 to 275°F (107 to 135°C) for a maximum of one hour.
C. All metal parts that have different metal inserts or deep blind holes are dry in an oven of 225 to 275°F (107 to 135°C) for a minimum of one hour.
A. The glideslope path is at a constant angle to the threshold of the runway.
B. The glideslope path is at a variable angle to the first end of the runway.
C. The vertical course path is at a fixed angle to the threshold of the runway.
A. 将适配器及其支撑设备固定在位。
B. 将适配器靠在支柱上。
C. 将适配器与支柱接合在同一位置。
A. 支撑柱将地板结构固定在适当位置。
B. 支撑柱将地板结构固定在地面上。
C. 支撑柱适用于稳定的地板结构。
A. 本程序给出了不同的扭矩范围以及相应的规定。
B. 本文件给出了不同的扭矩值和其适用的条件。
C. 本程序给出了适用的差异扭矩值和条件。
A. 检查流量控制管路,避免节流孔发生堵塞或被污染。
B. 检查节流孔,避免流量控制管路发生堵塞和出现污染物。
C. 检查流量控制孔,确保节流孔无堵塞和污染。
A. 如果在初始印刷版之后必须添加一页,则给添加的页面使用带字母后缀的前一页页码(例如,第1-6A页、1-6B页等)。
B. 如果在最终印刷版之后必须添加一页,则给添加的页面使用带字母前缀的后一页页码(例如,第1-6A页、1-6B页等)。
C. 如果在初始印刷版之后必须删除一页,则给删除的页面装进信件并使用带前缀的前一页页码(例如,第1-6A页、1-6B页等)。