A、 空客建议,使用千斤顶和辅助千斤顶时,其负载能力应大于顶块允许的最大载荷。
B、 空客建议,使用千斤顶和安全顶座时,顶块的负载能力应大于允许的最大载荷。
C、 在顶块的负载能力大于允许的最大载荷的情况下,空客建议使用千斤顶和安全支架。
答案:C
A、 空客建议,使用千斤顶和辅助千斤顶时,其负载能力应大于顶块允许的最大载荷。
B、 空客建议,使用千斤顶和安全顶座时,顶块的负载能力应大于允许的最大载荷。
C、 在顶块的负载能力大于允许的最大载荷的情况下,空客建议使用千斤顶和安全支架。
答案:C
A. The air conditioning cooling system supplies cooled air to the cabin. Includes items such as the cooling unit, indicating systems related to the cooler operation, etc.
B. The air conditioning cooling system supplies cold air to the passenger cabin. Includes items such as the cooling unit, indicating systems related to the cooler operation, etc.
C. The air conditioning cooling system supplies cooled air to the passenger cabin. Includes items such as the cooling pack, indicating systems related to the cooler operation, etc.
A. 超常程序部分的精确目录应该通过手册生产商来确定,需要考虑每架飞机的设计数据。
B. 异常程序部分的确切内容应由各手册编制者根据每架飞机的设计特点确定。
C. 不正常流程部分中的特定内容应当考虑每架飞机的设计参数来决定手册的生产。
A. 过滤器可防止系统中的部件受到磨损。
B. 过滤器可防止系统中的部件受到污染。
C. 填充剂可防止系统中的部件受到污染。
A. 轮胎冷却后,气压降低。
B. 气压降低,而导致机轮冷却。
C. 气压降低的同时,而轮胎逐渐冷却。
A. 空气部分包括从冷凝器入口到蒸汽回气回流和叶轮室的单元。
B. 空气部分包括从戽斗形进气口到蒸汽排气回流口和叶轮室所有组件。
C. 空气部分包括从进气口到排气反流和叶轮室的单元。
A. Each door has flexible seals at its structure interface which protect the metal interfaces from damage by the airflow.
B. Each door has flexible seals at its structure interface which protect the metal interfaces from no damage by the airflow.
C. Each door has formalist seals at its structure interface which protect the metal interfaces from damage by the airflow.
A. The word list only shows major changes.
B. The word list only shows minor changes.
C. Only major changes are highlighted in the word list.
A. There are trim tabs at the rear of both ailerons.
B. There are trim tabs at the rear of both flaps.
C. There are trimmable stabilizers at the rear of both elevators.
A. 机外空气温度是指自然空气温度,可以从飞行中的机上温度显示器读取,也可以从地面气象站获取,经过压缩系数调整,来校准仪表误差。
B. 机外空气温度是静止大气温度,可以从机上温度显示器读取,也可以从地面气象源获得,并根据仪表误差和压缩效应调整。
C. 机外空气温度是静止大气温度,可以从机上温度显示器读取,也可以从地面气象台获取,为减少误差需要调整仪表错误和压缩系数效应。
A. 不要安装精度超过0.02 mm的垫片。
B. 不要安装厚度超过0.02 mm的填隙片。
C. 不要安装高度超过0.02 mm的衬垫。