A、 GET DOWN
B、 FALL TO
C、 GO DOWN
答案:C
A、 GET DOWN
B、 FALL TO
C、 GO DOWN
答案:C
A. 如果列出了大量项目在电气示意图上,则项目应按逻辑顺序呈现,如飞机上
或示意图中项目的排列顺序。
B. 在电气示意图上,如果列出了大量项目,则项目应按逻辑顺序呈现,如飞机
上或示意图中项目的排列顺序。
C. 如果列出了大量项目,例如电气示意图上的项目应按逻辑顺序呈现,如飞机
上或示意图中项目的排列顺序。
A. 为了便于故障排除,应使用电路维修,部件更换及标识和编码系统。
B. 为了加快故障排除及电路维修,应使用部件更换及标识和编码系统。
C. 为了便于故障排除,电路维修和部件更换应使用标识和编码系统。
A. 用螺母将面板固定在支架上
B. 用螺栓将面板连接到结构上
C. 用螺栓将面板固定在支架上
A. 在持续适航方案检查文件中,列出的型号或部件和列出的系列号/组件的所有
检查应采取累计方式。这将允许用户通过查看一个清单来识别受影响的飞机,而
不是必须去查看每个单独持续适航方案检查的合理性。
B. 在持续适航方案检查文件中,列出的型号或部件和列出的系列号/组件的所有
检查应采取累计方式。这将允许用户通过查看一个清单来识别受影响的飞机,而
不是必须去查看每个单独持续适航方案检查的适用性。
C. 在持续适航方案检查文件中,列出的型号或部件和列出的系列号/组件的所有
检查应采取累计方式。这将允许用户通过查看一个清单来识别受影响的飞机,而
不是必须去查看每个单独持续适航方案检查的有效性。
A. Divide the follow wind component by the aircraft speed to get the
correction.
B. Divide the crosswind component by the aircraft speed to get the
righting.
C. Divide the crosswind component by the aircraft speed to get the
correction.
A. The wind speeds recorded as alterables on the diagrams of this Handbook
shall be understood as the headwind or tailwind components of the reported
wind .
B. The wind velocities recorded as variables on the charts of this Handbook
are goning to be understood as the headwind or tailwind constituents of
the reported wind .
C. The wind velocities recorded as immutables on the charts of this
A. 单词 WARNING(警告)使用 14 号字小写粗体,警告文本使用 10 号字大写粗
体。
B. 单词 WARNING(告诫)使用 14 号字大写粗体,警告文本使用 10 号字大写粗
体。
C. 单词 WARNING(警告)使用 14 号字大写粗体,警告文本使用 10 号字大写粗
体。
A. CAUSED
B. RESULT IN
C. LEADED TO
A. Maneuvering Speed is the maximum speed what required of full uncommitted
aerodynamic control will not exceed the airplane.
B. Maneuvering Speed is the largest speed that the aerodynamic application
by the full available control will not cause the aircraft overexert.
C. Maneuvering Speed is the maximum speed at which application of full
available aerodynamic control will not overstress the airplane.
A. This work is applicable to horizontal installations.
B. This work is applicable to direction installations.
C. This work is applicable to vertical installations.