A、 在词典中给出的形容词都是原形,如果有比较级和最高级,以括号标示出。
B、 词典中每个被认可的形容词都列入基本表格,如适用,将其比较和最高级形式放在一起。
C、 词典中每个被认可的形容词都以原形给出,如适用,将加入比较级和最高级表格。
答案:A
A、 在词典中给出的形容词都是原形,如果有比较级和最高级,以括号标示出。
B、 词典中每个被认可的形容词都列入基本表格,如适用,将其比较和最高级形式放在一起。
C、 词典中每个被认可的形容词都以原形给出,如适用,将加入比较级和最高级表格。
答案:A
A. Keep out of the engine before it starts.
B. Keep away from the intake area before the engine starts
in flight, at the lowest speed that will ensure correct engine
C. Go away from the exhaust area before the engine starts.
A. The failure of the test causes that the message under MORE DETAlLS on the display is false.
B. lf the test fails, a fault message is displayed after ‘MORE DETAILS is selected.
C. lf the test fails, fault message can be displayed below MORE DETAILS.
A. 保证表盘上的示数符合坦克的特性。
B. 确保面板上的显示符合罐内的性质
C. 确保仪表上的指示与油箱内的油量一致。
A. The rudder is a replaceable airfoil which is mounted to the vertical fin and is used for yaw control.
B. The rudder is a removable wing which is fixed to the vertical stabilizer and is used for pitch control.
C. The rudder is a removable airfoil which is attached to the vertical stabilizer and is used for yaw control.
A. This system does not supervise the normal channels of communication for this item.
B. This system does not remove the normal Channels of communication for this item.
C. This system does not supersede the nor mal channels of communication for this item.
A. 如果电瓶需要断电/则断掉电源。
B. 如果电瓶需要充电,则继续接通电源。
C. 如果需要更换电瓶,则接通电源。
A. Assemble the movable car7beforeayou lift the gearbox.
B. Assemble the movable hoist before you lift the gearbox.
C. Assemble the movable handle -before you lift, the gearbox
A. 重心是飞机悬浮时保持平衡的点。它与参考基准的距离是通过总力矩除以飞机的总重量得出的。
B. 飞机的重心是使飞机保持平衡的点。它与参考基准的距离可以通过总弯矩除以飞机总重量找到。
C. 重心是如果飞机悬着使飞机保持平衡的点。它到参照基准的距离可以通过总长度除以总重量找到。
A. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在“正常程序”、“性能”之前,“载重和平衡”和其他章节更容易获得飞行中
可能需要的信息。
B. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在“正常程序”、“性能”,“载重和平衡”和其他章节之前,以便更容易地获
取飞行中可能需要的信息。
C. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在前面,“正常程序”、“性能”、“载重和平衡”和其他章节用于更容易地获
取飞行中可能需要的信息,
A. Handbooks shall be revised easily.
B. Handbooks should not be revised easily.
C. Handbooks should be developed easily.