APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
12. When an illustration is required to be reproduced horizontally on a page,the top of the illustration shall always be toward the left edge of the sheet

A、 当要求在页面上垂直复制插图时,插图的顶部应始终朝向纸张的左边缘。

B、 当要求在页面上水平复制插图时,插图的顶部应始终朝向纸张的左边缘。

C、 当要求在页面上垂直复制插图时,描述的顶部应始终朝向纸张的左边缘。

答案:B

设备系统操作理论翻译
1786. In 1944, the British Civil Airworthiness Requirements was developed to form the code of the Airworthiness Standards through which the requirements of the Air Navigation, Orders and Regulations would be met
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-4282-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
640. If there is a report of damage, do an inspection
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3f-baf6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1271. The air flows into the galleys through grilles and filters
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-f128-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1285. internally
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-1e84-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1067. When the hydraulic pressure is released, the sequence valve moves to the open position
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-079f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
102. 因此,词组中的单词越多,理解起来就越困难
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-7531-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
94. These tests shall be self-contained
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-5bf6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2520. 在某些情况下,尤其是对于复杂的飞机,可能需要针对飞机及其系统的适当维修提供专门培训。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69ce-7de8-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2772. procedures shall be provided for all airplanes for all cases of engine failure during takeoff and in flight
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-ce11-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1312. Utilizing an airplane as intended by the manufacturer, combined with sound inspection and maintenance practices , forms the basic for assuring the airplane remains airworthy and safe operate
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-740a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

12. When an illustration is required to be reproduced horizontally on a page,the top of the illustration shall always be toward the left edge of the sheet

A、 当要求在页面上垂直复制插图时,插图的顶部应始终朝向纸张的左边缘。

B、 当要求在页面上水平复制插图时,插图的顶部应始终朝向纸张的左边缘。

C、 当要求在页面上垂直复制插图时,描述的顶部应始终朝向纸张的左边缘。

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
1786. In 1944, the British Civil Airworthiness Requirements was developed to form the code of the Airworthiness Standards through which the requirements of the Air Navigation, Orders and Regulations would be met

A. 1944年,随著空中航行法令和规章的各种要求得以实现英国民用适航机构形成了适航标准的法典

B. 1944年,英国制定了民用适航要求来形成空中航行指令和规则守则。

C. 1944年,随者英国民用适航要求的制定,形成了适航标准的法典,通过该法典,空中航行法令和规章的各种要求得以实现。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-4282-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
640. If there is a report of damage, do an inspection

A. 如果有损伤报告,要进行检查

B. 检查后发现有损伤

C. 如有损伤迹象,进行检查

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3f-baf6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1271. The air flows into the galleys through grilles and filters

A. 空气通过隔栅和过滤器进入洗手间。

B. 通过厨房的空气流入格栅和气滤。

C. 空气通过格栅和过滤器进入厨房。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-f128-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1285. internally

A. 中间地

B. 外部地

C. 内部地

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-1e84-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1067. When the hydraulic pressure is released, the sequence valve moves to the open position

A. 当释放液压时活门按顺序打开

B. 当液压被释放后,顺序活门移动到开位。

C. 当液压增压时,要按顺序移动来打开活门。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-079f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
102. 因此,词组中的单词越多,理解起来就越困难

A. Thus, the more words there are in a cluster, the more difficult it is to understand.

B. Therefore, the more words are there in a phrase, the more difficult it is to understand.

C. So, the more nouns in a phrase, the harder it is to understand.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-7531-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
94. These tests shall be self-contained

A. These tests shall be independent.

B. These tests shall be self-locking.

C. These tests shall be comprehensive.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-5bf6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2520. 在某些情况下,尤其是对于复杂的飞机,可能需要针对飞机及其系统的适当维修提供专门培训。

A. In some cases, for complex aircraft, special training should be conducted so that the aircraft and its systems can be maintained properly.

B. Sometimes, especially for complex airplanes, it may be necessary to provide specific training in the proper maintenance of the airplane and its systems.

C. Sometimes, for particularly complex airplanes, it is required to provide special training so as to perform proper maintenance of the aircraft and its systems.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69ce-7de8-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2772. procedures shall be provided for all airplanes for all cases of engine failure during takeoff and in flight

A. 在起飞和飞行期间,在发动机故障的情况下应对飞机采取相应措施。

B. 对于所有飞机在起飞和飞行过程中发生的所有发动机故障,应提供相应的程序。

C. 在起飞和飞行期间,对于飞机的各种发动机故障,应执行相应程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-ce11-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1312. Utilizing an airplane as intended by the manufacturer, combined with sound inspection and maintenance practices , forms the basic for assuring the airplane remains airworthy and safe operate

A. 按照制造商的意图使用飞机,并结合完善的检查和维修实践,形成了确保飞机保持适航和安全运行的基础。

B. 按照制造商的意图使用飞机,并且结合声音检查和维修实践,表格作为确保飞机保持适航和安全运行的基础。

C. 按照制造商的意图使用飞机,并结合运行声音的检查和维修实践,形成了确保飞机保持飞行和安全运行的基础。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-740a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载