A、 用纸质分隔标签将活页文档中的每节、附录分隔开。
B、 用铜板分隔标签将活页文档中的每节、附录分隔开。
C、 用塑料分隔标签将活页文档中的每节、附录分隔开。
答案:C
A、 用纸质分隔标签将活页文档中的每节、附录分隔开。
B、 用铜板分隔标签将活页文档中的每节、附录分隔开。
C、 用塑料分隔标签将活页文档中的每节、附录分隔开。
答案:C
A. 警告和注意事项中的文字将标为粗体,而注释可以在适用的文本之后,取决于要重点突出的材料。
B. 为了突出材料的重点,警告和注意事项应在其适用的文本之前,但注释可以在适用文本之前或之后。
C. 警告和注意事项应在其适用的文本之前,但注释可以在适用文本之前或之后,具体取决于要突出显示的材料。
A. Descriptive sentence must have as many as 25 words.
B. Descriptive sentence contains no more than 25words.
C. Descriptive sentence should contain at least 25 words.
A. I remember the whole thing for it happened yesterday.
B. The whole things seemed to happen yesterday so that I remember it clearly.
C. I remember the whole thing similar it happened yesterday.
A. 人工模式下,飞行员使用控制模块扳钮开关操作外流活门。
B. 人工模式下,飞行员使用控制模块选择开关操作排气活门。
C. 人工模式下,飞行员使用控制模块扳钮开关操作关断活门。
A. The pilot should keep up in flight, whatever happening.
B. The pilot should keep on in flight, whatever happen.
C. The pilot should keep calm in flight, whatever happens.
A. 如果没有决定是否更换组件,请监控其湿度至少15个循环。
B. 如果决定不更换当前组件,请监控其温度至少15个循环。
C. 如果决定更换当前组件,请监控其温度至多15个循环。
A. 不要在机库里进行这项程序
B. 不要在车间内进行这项程序
C. 不要在机坪上进行这项程序
A. The part of a system used to distribute high and low pressure air to the system in use. Includes pipes, valves, actuators, heat distributors, controllers, etc. Excludes use of system supply valves.
B. That portion of the system which is used to distribute high or low pressure air to using systems. Includes items such as ducts, valves, actuators, heat exchangers, controls, etc. Does not include the supply valves to the using systems.
C. The part of a system used to distribute high or low pressure air to the system in use. Includes pipes, valves, actuators, heat exchangers, controllers, etc. Includes supply valves that do not use the system.
A. 警告和告诫应置于其适用的文本前,但注释则可以根据需强调的内容置于相应文本前或文本后。
B. 警告和告诫应置于其适用的文本后,但注释则可以根据显示的材料内容置于文本前或文本后。
C. 警告和告诫应置于其适用的文本上方,但注释则可以根据需要强调的文本内容置于其上方或下方。
A. 内部手柄突出内部门衬里,并与手柄轴一直啮合。
B. 内部把手超过内部门线条并与把手轴啮合在一条直线上
C. 内部手柄越过内部门衬里并与手柄轴在啮合直线上。