APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
401. 驾驶舱初始紧急呼叫必须按下头顶面板上的紧急呼叫按钮。这将初始驾驶舱和所有客舱站位之间通讯的共享连接。

A、 The emergency call pushbutton on the overhead panel may be pressed in order to start an emergency call from the cockpit. This starts a communication between the cockpit and all cabin stations on a special link.

B、 The emergency call pushbutton on the overhead panel must be pressed in order to initiate an emergency call from the cockpit. This initiates a communication between the cockpit and all cabin stations on a common link.

C、 The urgent call pushbutton on the overhead panel must be pushed in order to initiate an urgent call from the cockpit. This initiates a communication between the cockpit and all cabin stations on a common connect.

答案:B

设备系统操作理论翻译
668. 确保传感器处无液压油渗漏
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-1715-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
738. Cure the sealant at a constant temperature
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-f03a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
101. Ream the hole 020 inch larger than the standard
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-7207-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3235. The RESET test switch is used to erase the fault history Push the RESET switch while the VERIFY and the green GO lights are on
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-c03b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3158. Use a solution of soap and water to check that there are no air leaks at the pressurization tube connections between the air pressure filter assembly near the pneumatic crossover manifold duct in the left/right bays and the air charging valve manifold assembly in the right main landing gear wheel well
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-d4b7-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2421. Excessive trim, however, has the effect of reducing not only aerodynamic efficiency but also primary control travel distance in the direction the trim is applied
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-3e63-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2570. The CAP is not intended to change or replace any portion of the applicable airplane Maintenance Manual or Service Letters
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-23c0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2628. 有必要对这些区域进行频繁检查。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-d9d0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1911. Words often have many different meanings in English
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-d1f1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2833. 当它被作为一个整体时,这个术语描述了完整的编号。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-8ce5-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

401. 驾驶舱初始紧急呼叫必须按下头顶面板上的紧急呼叫按钮。这将初始驾驶舱和所有客舱站位之间通讯的共享连接。

A、 The emergency call pushbutton on the overhead panel may be pressed in order to start an emergency call from the cockpit. This starts a communication between the cockpit and all cabin stations on a special link.

B、 The emergency call pushbutton on the overhead panel must be pressed in order to initiate an emergency call from the cockpit. This initiates a communication between the cockpit and all cabin stations on a common link.

C、 The urgent call pushbutton on the overhead panel must be pushed in order to initiate an urgent call from the cockpit. This initiates a communication between the cockpit and all cabin stations on a common connect.

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
668. 确保传感器处无液压油渗漏

A. Make sure there is no leakage of hydraulic fluid at the router.

B. Make sure there is no leakage of hydraulic fluid at the transducer.

C. Make sure there is no leakage of hydraulic fluid at the transponder.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-1715-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
738. Cure the sealant at a constant temperature

A. 在室温固化密封胶

B. 恒温固化密封胶

C. 常温下确保密封胶固化

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-f03a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
101. Ream the hole 020 inch larger than the standard

A. 将孔铰成比标准尺寸大 0.20 英寸。

B. 将孔铰成比标准尺寸大 0.20 英尺。

C. 将孔定位成比标准尺寸大 0.20 英寸。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-7207-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3235. The RESET test switch is used to erase the fault history Push the RESET switch while the VERIFY and the green GO lights are on

A. RESET测试电门用于减少故障历史。当VERFIY(通过)和绿色GO灯亮时,按下RESET(复位)电门。

B. RESET测试电门用于转移故障记录。当VERFIY(验证)和绿色GO灯打开时,按下RESET(复位)电门。

C. RESET测试电门用于消除故障记录。当VERFIY(确认)和绿色GO灯亮时,按下RESET(复位)电门。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-c03b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3158. Use a solution of soap and water to check that there are no air leaks at the pressurization tube connections between the air pressure filter assembly near the pneumatic crossover manifold duct in the left/right bays and the air charging valve manifold assembly in the right main landing gear wheel well

A. 使用肥皂和水溶液检查左/右舱气动交叉歧管导管附近的空气压力过滤器组件和右主起落架轮舱充气阀总管组件之间的增压管接头处没有漏气。

B. 使用肥皂和水的解决方案检查左/右舱气动交叉歧管导管附近的空气压力过滤器组件和右主起落架轮舱充气阀歧管组件之间的减压管接头处没有漏气。

C. 使用肥皂和水的解决方案检查左/右舱气动交换歧管导管附近的空气压力过滤器组件和右主起落架轮舱充气阀软管组件之间的增压管接头处没有释压。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-d4b7-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2421. Excessive trim, however, has the effect of reducing not only aerodynamic efficiency but also primary control travel distance in the direction the trim is applied

A. 然而,过度的配平不仅减少了飞机的空气动力效能,而且减少了配平主控制舵面方向上的偏转行程。

B. 然而,额外的配平不仅减少了飞机的空气动力效能,而且减少了配平应用方向上的主控制舵面的偏转行程。

C. 然而,额外的配平不仅减少了飞机的空气动力效能,而且减少了配平主控制舵面方向上的偏转行程。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-3e63-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2570. The CAP is not intended to change or replace any portion of the applicable airplane Maintenance Manual or Service Letters

A. CAP不能修订或替换现行飞机维修手册或服务信函的任何部分;

B. CAP并不改变或替换可用飞机维修手册或服务信函的任何部分;

C. CAP不改变和替换可用飞机维修手册或勤务文件的任何部分;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-23c0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2628. 有必要对这些区域进行频繁检查。

A. It is necessary to generally check these areas.

B. It is imperative to regularly inspect these areas.

C. Frequent inspection of these areas is necessary.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-d9d0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1911. Words often have many different meanings in English

A. 单词在英语中通常有许多不同的意思。

B. 词组在英语中通常有许多难的意思。

C. 单词在英语中通常有许多难的含义。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-d1f1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2833. 当它被作为一个整体时,这个术语描述了完整的编号。

A. This term describes the multiple number when it is designed to as a whole.

B. This term describes the complete number when it is referred to as a whole.

C. When it is taken to a whole, the term describly the perfect number.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-8ce5-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载