A、 系统的自动控制油门杆位置的部分,以在着陆/进近和复飞过程中正确地将发动机功率与襟翼位置和飞机俯仰姿态融合在一起。这包括接通,感应,计算,放大,控制,作动和警告装置,例如放大器,计算机,伺服系统,限位开关,离合器,齿轮箱,警告灯等。
B、 系统的自动控制油门杆位置的部分,以在着陆/进近和起飞过程中正确地将发动机功率与襟翼位置和飞机俯仰高度融合在一起。这包括接通,感应,计算,放大,控制,作动和警告装置,例如放大器,计算机,伺服系统,限位开关,离合器,齿轮箱,警告灯等。
C、 系统的自动控制油门杆位置的部分,以在着陆/进近和复飞过程中正确地将发动机功率与襟翼位置和飞机俯仰姿态融合在一起。这包括通道,传感,计算,缩小,控制,作动和告诫装置,例如放大器,计算机,伺服系统,限位开关,离合器,起落架盒,警告灯等。
答案:A
A、 系统的自动控制油门杆位置的部分,以在着陆/进近和复飞过程中正确地将发动机功率与襟翼位置和飞机俯仰姿态融合在一起。这包括接通,感应,计算,放大,控制,作动和警告装置,例如放大器,计算机,伺服系统,限位开关,离合器,齿轮箱,警告灯等。
B、 系统的自动控制油门杆位置的部分,以在着陆/进近和起飞过程中正确地将发动机功率与襟翼位置和飞机俯仰高度融合在一起。这包括接通,感应,计算,放大,控制,作动和警告装置,例如放大器,计算机,伺服系统,限位开关,离合器,齿轮箱,警告灯等。
C、 系统的自动控制油门杆位置的部分,以在着陆/进近和复飞过程中正确地将发动机功率与襟翼位置和飞机俯仰姿态融合在一起。这包括通道,传感,计算,缩小,控制,作动和告诫装置,例如放大器,计算机,伺服系统,限位开关,离合器,起落架盒,警告灯等。
答案:A
A. If there are metal deflections in the oil filter, check the filter element for wear;
B. If there are metal decrements in the oil filter, check the filter element for wear;
C. If there are metal deposits in the oil filter, check the filter element for wear;
A. The wheel chocks must be put forward of the wheels while the aircraft is on the ramp.
B. If the aircraft must be parked on the apron, put the wooden blocks in front of the wheels.
C. If you must park the aircraft on a slope, make sure that wheel chocks are in front of the wheels.
A. Hydraulic system No.1 pressure indicates 0.32, please check.
B. Hydraulic system No.1 fluid quantity indicates 0.32, please check.
C. Pressure in No. 1 Hydraulic system indicates 0.32, please check.
A. Landing gear position has no effect on stall speeds.
B. The position of the landing gear doesn't influence the surging speed.
C. The idle speed is not effected by the landing gear position.
A. By using the basic provisions of FAR 21.50, revisions become consistent with the format of the specification.
B. FAR 21.50 provisions are the basis to the revisions which are consistent with the format of the specification.
C. To make revisions consitent with the format of the specification, the provions of FAR 21.50 should be adopted as a basis.
A. Repair station must provide housing facilities for properly performing maintenance, which must include good climatic conditions, lighting and control of temperature humidity
B. Repair station must provide housing facilities for properly performing maintenance, which must include good ventilation, lighting and control of temperature dust
C. Repair station must provide housing facilities for properly performing maintenance, which must include good ventilation, lighting and control of temperature humidity
A. This chapter gives general maintenance procedures.
B. This section gives overall maintenance procedures.
C. This section gives general maintenance procedures.
A. 始终遵守如下保持电线处于良好状况的法规
B. 始终遵守预防措施,然后保持电线处子良好状况
C. 始终遵守如下预防措施以保持电线处于良好状况
A. 但是,标题和适用的飞机或飞机系列名称要在手册的封面或书背上加粗显示
B. 但是,标题和适用的飞机或飞机系列名称要在手册的封面或书背上突出显示
C. 但是,标题和适用的飞机或飞机系列名称要在手册的封面或书脊上突出显示
A. 由于频繁修改或变化某些类型的设备安装,例如航空电子设备和仪器,可能需要这些产品的一份或多份单独的文件。
B. 由于频繁变化或变化某些类型的设备组合,例如航空电子设备和仪器,可能需要这些产品的一份或多份单独的文件。
C. 由于频繁变化或变化某些类型的设备组合,例如机械组件和仪器,可能需要这些产品的一份或多份单独的文件。