APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
589. Make sure that the two pistons extend equally

A、 确保两个活塞伸出长度相等

B、 确保两个作动筒同时伸出

C、 确保同时放出两个活塞

答案:A

设备系统操作理论翻译
1287. THIS CHAPTER( ) THE PROCEDURES FOR THE REMOVAL OF THE COMPONENTS
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-25a4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1736. 执行拧紧程序。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67e-a0e3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3108. Let the pressure become stable after each turn of the adjustment screw
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-3828-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1324. Each Chapter or Section is to start with a general description of the system and its operation and should be labeled Description and Operation
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-9a5c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2675. Use some auxiliary screws to assemble the unit temporarily
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-9bcc-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3084. This part provides for a uniform method of arranging and identifying specific subject material
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e34-edff-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3336. This requires a breakdown of the job into logical steps or operations
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e38-05bf-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1862. Allowable Forward and Aft Center of Gravity Limits shall be presented as required These limits shall be presented for each category for which the aircraft is certificated
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-34d2-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
356. This task has instructions for the removal of the air pressure filter assembly
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf7-c85a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
501. 维修手册的索引应与第20部分的基本标准分类兼容。然而,制造商可以省略不适用于其产品的系统或章节,或者在可行的情况下合并系统或章节。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3d-b36c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

589. Make sure that the two pistons extend equally

A、 确保两个活塞伸出长度相等

B、 确保两个作动筒同时伸出

C、 确保同时放出两个活塞

答案:A

设备系统操作理论翻译
相关题目
1287. THIS CHAPTER( ) THE PROCEDURES FOR THE REMOVAL OF THE COMPONENTS

A. INCLUDE

B. INCLUDES

C. INCLUDING

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-25a4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1736. 执行拧紧程序。

A. Do the tightening procedure.

B. Do the loosening procedure.

C. Do the strengthening procedure.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67e-a0e3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3108. Let the pressure become stable after each turn of the adjustment screw

A. 调节螺钉转动后,使压力平稳

B. 每次转动调节螺钉转动后,使压力稳定

C. 只要转动调整螺钉转动后,使压力稳定

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-3828-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1324. Each Chapter or Section is to start with a general description of the system and its operation and should be labeled Description and Operation

A. Each Chapter or Section is begin with either a general description of the system or its operation and Description and Operation should be labeled.

B. Each Chapter or Section is begin with neither a general description of the system nor its operation and Description and Operation should be labeled.

C. Description and Operation should be labeled in each Chapter or Section which is open with both a general description of the system and its operation.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-9a5c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2675. Use some auxiliary screws to assemble the unit temporarily

A. 用一些辅助螺栓来暂时安装组件。

B. 用一些附加螺丝固定组件

C. 用一些辅助螺钉临时组装组件

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-9bcc-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3084. This part provides for a uniform method of arranging and identifying specific subject material

A. 本部分用于相同的安排方法和识别特定主材料

B. 本部分规定了安排和识别某些主材料的同类方法

C. 本部分提供了安排和识别特定主素材的统一方法

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e34-edff-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3336. This requires a breakdown of the job into logical steps or operations

A. The job is required to be divided into logical steps or operations.

B. This needs to break the work and distribute the logical steps or operations.

C. This requires to destroy the job logically into steps or operations.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e38-05bf-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1862. Allowable Forward and Aft Center of Gravity Limits shall be presented as required These limits shall be presented for each category for which the aircraft is certificated

A. 应按要求提供允许的前、后重心限制。这些限制应针对认证的每一个机型。

B. 应按要求提供允许的前、后重心限制。这些限制应针对飞机认证的每一阶段。

C. 应按要求提供允许的前、后重心限制。这些限制应针对飞机认证的每一类别。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-34d2-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
356. This task has instructions for the removal of the air pressure filter assembly

A. This task contains guidance for the removal of the air pressure filter assembly.

B. This task is to repair the air pressure filter assembly.

C. This task lists tools and materials for the removal of the air pressure filter assembly.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf7-c85a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
501. 维修手册的索引应与第20部分的基本标准分类兼容。然而,制造商可以省略不适用于其产品的系统或章节,或者在可行的情况下合并系统或章节。

A. The index of the maintenance manual shall be comparative to the basic standard category of Part 20. Manufacturers may, however, delete systems or sections that do not apply to their products or, where practicable, combine systems or sections.

B. The index for maintenance manuals shall be compatible with the basic standard breakdown of Section 20. However, manufacturers may omit system or chapters that are not applicable to the product or combine system or chapters where it is feasible.

C. The basic standard category of Part 20 must conform to the index of the maintenance manual. However, manufacturers may elide systems or sections that are not applied to their products or incorporate systems or sections where applicable.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3d-b36c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载