APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
618. Torque the plug to 6 Nm

A、 拧紧堵头至6牛顿

B、 给堵头磅力矩至6牛米。

C、 测量堵头紧力为6牛顿米。

答案:B

设备系统操作理论翻译
2287. 用温度计测量外界大气温度和驾驶舱温度
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-6453-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
81. 螺旋桨调速器是通过螺旋桨轮毂上的螺距改变机构,通过增加或减少螺旋桨的螺距来调节发动机或螺旋桨转速的装置。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-3284-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
244. The Specification was developed with the objective of minimizing the cost to, and efforts of, general aviation airplane owners and operators and maintenance personnel by standardizing the format and gereral content of Continuing Airworthiness Programs
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf6-5a49-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
199. Adjust the potentiometer until you do not hear a hum from the loudspeaker
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-a41e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
353. Alodizing is a method of corrosion protection by the formation of a hard, airtight oxide coating on the surface of aluminium alloy parts by chemical means
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf7-bee3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
17. Always use these words with their approved meanings
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf3-5da7-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1227. Disconnect the connection which is downstream of the valve
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-6378-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1869. This category of technical verbs is only for descriptive texts such as general information, system description and operation texts, and the descriptive parts of service bulletins
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-4c9a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1863. Defective contacts can cause a failure of the unit
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-3805-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2855. When the target moves into or out of the proximity-sensor’s actuation area it causes a change in the proximity sensor’s electrical property
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-d1b8-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

618. Torque the plug to 6 Nm

A、 拧紧堵头至6牛顿

B、 给堵头磅力矩至6牛米。

C、 测量堵头紧力为6牛顿米。

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
2287. 用温度计测量外界大气温度和驾驶舱温度

A. Measure the Outside Air Temperature and the temperature in the cockpit with a thermometer.

B. Do the Outside Air Temperature and the temperature in the cabin with a barometer.

C. Measure the Surrounding Air Temperature and the temperature in the cockpit with a thermometer.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-6453-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
81. 螺旋桨调速器是通过螺旋桨轮毂上的螺距改变机构,通过增加或减少螺旋桨的螺距来调节发动机或螺旋桨转速的装置。

A. Propeller governor is a device that adjusts the speed of the engine or propeller by increasing or decreasing the clearance of the propeller through the clearance changing mechanism on the propeller hub.

B. Propeller governor is the device that regulates the rpm of the engine or propeller by increasing or decreasing the propeller pitch, through a pitch change mechanism in the propeller hub.

C. Propeller governor is through the propeller hub of the propeller pitch changing machine, adjusts the speed of the propeller or engine by increasing or decreasing the propeller gap.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-3284-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
244. The Specification was developed with the objective of minimizing the cost to, and efforts of, general aviation airplane owners and operators and maintenance personnel by standardizing the format and gereral content of Continuing Airworthiness Programs

A. The Specification was produced with the purpose to add the cost to,and efforts of ,general aviation airplane owners and operators and maintenance personnel by standardizing the format and general content of Continuing Airworthiness Programs.

B. The purpose of the Specification is to minimize the cost and efforts general aviation airplane owners and operators and maintenance personnel by the way of standardizing the format and general content of Continuing Airworthiness Programs.

C. The Specification was developed with the objective of minimizing the cost to ,and efforts of ,general aviation airplane owners and operators and maintenance personnel by standardizing the format and general content of Continusing Airworthiness Programs.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf6-5a49-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
199. Adjust the potentiometer until you do not hear a hum from the loudspeaker

A. 调试抗干扰器直到你不再听到扩音器的杂音。

B. 调整电位计,直到你听不到扬声器的嗡嗡响。

C. 当你听不到喇叭的响声,调整分压器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-a41e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
353. Alodizing is a method of corrosion protection by the formation of a hard, airtight oxide coating on the surface of aluminium alloy parts by chemical means

A. The oxide coating on the surface of aluminium alloy parts can be formed by physical means.

B. The oxide coating on the surface of aluminium alloy parts acts the function of corrosion protection.

C. The aluminium alloy can protect the oxide coating from corrosion.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf7-bee3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
17. Always use these words with their approved meanings

A. 避免使用这些词来表达他们论证过的意思。

B. 一定要使用这些词的批准的意思。

C. 一定要用这些词来表达他们认可的方法。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf3-5da7-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1227. Disconnect the connection which is downstream of the valve

A. Disconnect the connection. This connection is downstream of the valve.

B. Disconnect the connection. The valve is downstream of the connection.

C. Disconnect the valve. The valve is downstream of the connection.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-6378-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1869. This category of technical verbs is only for descriptive texts such as general information, system description and operation texts, and the descriptive parts of service bulletins

A. 这类技术名词仅适用于描述性内容,如一般信息、系统综述和操作文本以及服务公告的综述部分。

B. 这类技术形容词仅适用于描述性文本如一般信息系统描述和操作文本以及服务协会的描述部分。

C. 这类技术动词仅适用于描述性内容,如概述信息、系统描述和操作步骤以及服务通告的描述部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-4c9a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1863. Defective contacts can cause a failure of the unit

A. 失效的部件会导致组件故障。

B. 有缺陷的部件会导致组件故障。

C. 有缺陷的触点会导致组件故障。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-3805-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2855. When the target moves into or out of the proximity-sensor’s actuation area it causes a change in the proximity sensor’s electrical property

A. 当靶标移动到或离开临近传感器激活区域则将改变临近传感器电子性能。

B. 当目标进入或离开临近传感器作动区域则将改变临近传感器电子信号。

C. 当目标移动到或离开临近传感器工作区域则将改变临近传感器电子信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-d1b8-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载