APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
645. 解释当飞机的重量或力矩发生变化时,如何保持该记录,以便在飞机正常运行时能够获得准确的起动数据来计算重量和重心。

A、 When the weight or torque of the aircraft change, illustrate how to keep this record in order to save the exact initial values to measure the weight and heavy center in normal flight.

B、 Explain how to maintain this record when changes to the weight or moments of the airplane are made so that accurate starting data is available to calculate the weight and center of gravity during normal operation of the airplane.

C、 When the changes to the mass or momentum occur, show the way to hold this record to get the beginning information easily to compute the mass and gravity core.

答案:B

设备系统操作理论翻译
608. 使压力接头适应皮托管端头。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3f-50e3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
934. Tail wind is wind blowing in the same direction the aircraft is moving When the aircraft is flying with a tail wind, its speed over the ground is equal to its speed through the air, plus the speed the air is moving over the ground
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-761a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1063. The servicing required on units as the result of the accomplishment of any other maintenance practice
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d1-fb4f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2097. 当液压系统B的发动机驱动泵压力低于正常时,液压动力转换组件系统为前缘襟翼和缝翼提供备用液压。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-cd51-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
866. 临时用一些辅助螺丝来组装这个部件。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b42-8171-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2499. 营运人应与当地的管理当局协商,调整间隔时间,使其最适合各自的运营环境。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44c0-3083-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
82. The engine bleed air system leak check using the APU describes how to use the APU to pressurize the system to check the sense lines and these system components for leaks
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-35bd-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2911. 为达到在整个行业内以合理统一的形式,向飞行员提供与特定飞机的运行相关的必要、有用或期望的信息的目的,手册的起草者应在实际可行的范围内遵循本规范。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-b73b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
178. On going investments in airport infrastructure----runways,terminals and technology----will ensure that maximum benefits will be gained from transforming the air traffic system and renovating aircraft fleets
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-6415-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1368. 一般而言,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。(如:前轮设有减摆器,以防止轮子在地面滚动时出现摆振。)
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d6-7c2a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

645. 解释当飞机的重量或力矩发生变化时,如何保持该记录,以便在飞机正常运行时能够获得准确的起动数据来计算重量和重心。

A、 When the weight or torque of the aircraft change, illustrate how to keep this record in order to save the exact initial values to measure the weight and heavy center in normal flight.

B、 Explain how to maintain this record when changes to the weight or moments of the airplane are made so that accurate starting data is available to calculate the weight and center of gravity during normal operation of the airplane.

C、 When the changes to the mass or momentum occur, show the way to hold this record to get the beginning information easily to compute the mass and gravity core.

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
608. 使压力接头适应皮托管端头。

A. Adapt the pressure connection to the pitot head.

B. Adjust the pressure connection to the pilot head.

C. Absorb the pressure connection to the pitot port.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3f-50e3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
934. Tail wind is wind blowing in the same direction the aircraft is moving When the aircraft is flying with a tail wind, its speed over the ground is equal to its speed through the air, plus the speed the air is moving over the ground

A. The direction of tail wind is the same as that of the aircraft is moving.

B. The direction of tail wind is opposite to that of the aircraft is moving.

C. When the aircraft is flying with a tail wind, its speed over the ground is equal to its speed through the air, minus the speed the air is moving over the ground.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-761a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1063. The servicing required on units as the result of the accomplishment of any other maintenance practice

A. 由于其他维护工作需要对设备进行维修。

B. 由于对设备进行维修需要先完成其他维护工作。

C. 由于完成其他维护工作而需要对设备进行的维修。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d1-fb4f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2097. 当液压系统B的发动机驱动泵压力低于正常时,液压动力转换组件系统为前缘襟翼和缝翼提供备用液压。

A. When hydraulic system B engine drive pump pressure is under normal conditions, the hydraulic power transfer unit system supplies standby hydraulic pressure to the leading edge flaps and slats.

B. The hydraulic power transfer unit system is provide spare hydraulic pressure to the leading edge flaps and slats when hydraulic system B engine-driven pump pressure is abnormal.

C. The hydraulic power transfer unit system supplies alternate hydraulic pressure to the leading edge flaps and slats when hydraulic system B engine-driven pump pressure is below normal.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-cd51-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
866. 临时用一些辅助螺丝来组装这个部件。

A. Use some auxiliary screws to assemble the unit temporarily

B. You shall use some additional screws to install the unit permanently

C. Temporarily disassemble this unit using some auxiliary screwdrivers.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b42-8171-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2499. 营运人应与当地的管理当局协商,调整间隔时间,使其最适合各自的运营环境。

A. Operators should negotiate with their local regulatory agency to adjust intervals to a best fit for their individual operational environments.

B. Airlines should consult local authority, the interval shall be adjusted although it best suits their unique operational environment.

C. In order to get the best intervals for their operational environments, operators should consult with local administration.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44c0-3083-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
82. The engine bleed air system leak check using the APU describes how to use the APU to pressurize the system to check the sense lines and these system components for leaks

A. In order to do the engine bleed system leak check use APU to pressurize the system and check if there are leaks in the sensing tube and these system components.

B. The leak inspection of the engine bleed air system describes how to use APU to pressurize the system to inspect whether the sense lines and the system parts leak or not.

C. The way to check the leakage of the senses pipes and the system components by compressing system using APU is described.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-35bd-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2911. 为达到在整个行业内以合理统一的形式,向飞行员提供与特定飞机的运行相关的必要、有用或期望的信息的目的,手册的起草者应在实际可行的范围内遵循本规范。

A. In order to achieve the objective of providing the pilot with required, useful or desirable information concerning the operation of the particular airplane, in a form reasonably uniform throughout the industry,drafters of Handbooks shall follow the Specification to the extent practical.

B. In the cause of achieve the objective of offering the pilot with required, useful or desirable information concerning the operation of the particular airplane, in a form reasonably agree with throughout the industry,drafters of Handbooks have to after the Specification to the extent practical.

C. The drafters of the manual shall,to the extent practical,comply with this Specification for the purpose of providing the pilot,in a reasonably uniform form,with information necessary,useful or desirable in relation to the operation of a particular aircraft throughout the industry.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-b73b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
178. On going investments in airport infrastructure----runways,terminals and technology----will ensure that maximum benefits will be gained from transforming the air traffic system and renovating aircraft fleets

A. 对机场设备的持续投资,包括跑到、航站和技术,将确保源于空管系统更换和飞机机队的更新所带来的最大收益。

B. 对机场基础设施的持续投资,包括跑到、航站和技术,将确保源于空管系统更换和飞机机队的管理所带来的最大收益。

C. 机场基础设施的持续投资,包括跑到、航站和技术,将确保源于空管系统更换和飞机机队的更新所带来的最大收益。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-6415-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1368. 一般而言,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。(如:前轮设有减摆器,以防止轮子在地面滚动时出现摆振。)

A. In general, when describing the aircraft or its system, you should use third person such as there is shimmy damper on the nose wheel in order to prevent the wheel shimmying and rolling on the ground.

B. Generally speaking, third person should be used while describing the air craft or their system. For example the nose wheel is available on the shimmy damper so as to shimmy or roll on the ground.

C. Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground. )

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d6-7c2a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载