APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
853. ( ) THE FUEL TANKS

A、 ELECTRICAL GROUNDING

B、 GROUND

C、 LANDING

答案:B

设备系统操作理论翻译
689. In English, a verb and one or more prepositions sometimes go together to make a “phrasal verb” This phrasal verb then has a meaning which is different from the meanings of its parts Phrasal verbs often have two meanings, the original, more concrete meaning, and a more abstract one, too
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-569f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2777. To prevent damage to the carpet when you clean it, do not use too much force on the brush
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-dccb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3074. You must use a respirator if the fuel-gas concentration in the work area is 5% more than the lower explosive limit
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e34-cf43-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2087. The tension in the cables decreases if the temperature increases
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-ad94-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
624. Calculate the thickness of the shim as follows: t=x-y
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3f-8653-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
567. Sterilize the mask assembly
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3e-a46e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2641. 有原因或没有原因,文本都可以分为一栏或两栏。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-01fb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
961. 不要为了缩短句子而省略冠词,因为这会导致歧义。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-d004-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
987. Examine the wing tank internally
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b44-1de5-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2385. Be careful with easily damaged parts
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44be-cb7d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

853. ( ) THE FUEL TANKS

A、 ELECTRICAL GROUNDING

B、 GROUND

C、 LANDING

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
689. In English, a verb and one or more prepositions sometimes go together to make a “phrasal verb” This phrasal verb then has a meaning which is different from the meanings of its parts Phrasal verbs often have two meanings, the original, more concrete meaning, and a more abstract one, too

A. 在英语中,动词和一个或多个介词有时一起构成短语动词。这个短语动词的意思不同于其某部分的意思。短语动词通常有两种含义,一种是原始意义,一种是具体意义,另一种是抽象意义。

B. 在英语中,动词和一个或多个连词有时一起构成短语动词。这个短语动词的意义不同于它的成分。短语动词通常有两种含义,原始的,更具体的意义,也是更抽象的意义。

C. 在英语中,动词和一个或多个介词有时一起构成短语动词。这个短语动词有一个不同于其各部分词义的意义。短语动词通常有两种意义,一种是原始意义,即更具体的意义,还有一种是更抽象的意义。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-569f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2777. To prevent damage to the carpet when you clean it, do not use too much force on the brush

A. 为了防止清洁时损坏地板,不要在吸尘器上施加过大的力。

B. 为了防止清洁时损坏地毯,不要在吸尘器上施加过大的力。

C. 为了防止清洁时损坏地毯,不要在毛刷上施加过大的力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-dccb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3074. You must use a respirator if the fuel-gas concentration in the work area is 5% more than the lower explosive limit

A. 如果工作区域的油气含量比最低爆炸浓度高出5%,必须使用呼吸器。

B. 如果工作区域的油气浓度高于最低爆炸浓度的5%,必须使用防护服。

C. 如果工作区域的油气浓度比最低爆炸浓度高出5%,必须使用呼吸器。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e34-cf43-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2087. The tension in the cables decreases if the temperature increases

A. The temperature increase results in the tension decreasing in the cables.

B. The temperature increase affect slightly the tension in the cables.

C. The tension in the cables is a crucial factor in the temperature changes.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-ad94-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
624. Calculate the thickness of the shim as follows: t=x-y

A. The shim is t, which is thick by calculating x and y.

B. Calculate the shim, the result of the thickness is x-y.

C. The thickness of the shim is thus calculated: t=x-y.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3f-8653-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
567. Sterilize the mask assembly

A. Clean the mask assembly with antiseptic.

B. Clean the mask assembly with disinfectant.

C. Cleanse the mask assembly with detergent.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3e-a46e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2641. 有原因或没有原因,文本都可以分为一栏或两栏。

A. Text may be prepared in one or two columns with or without justification.

B. Text may be prepared in one and two columns with or without reason.

C. Text may be prepared in one or three columns wit or without justification.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-01fb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
961. 不要为了缩短句子而省略冠词,因为这会导致歧义。

A. Do not omit articles to make the sentence shorter, because this can cause ambiguity.

B. Do not make the sentence shorter to omit articles, because this can cause ambiguity.

C. Do not omit articles to avoid ambiguity, because this can make the sentence shorter.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-d004-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
987. Examine the wing tank internally

A. 检查机翼油箱内部

B. 间歇地检查机翼油箱。

C. 给油箱做深入式测试。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b44-1de5-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2385. Be careful with easily damaged parts

A. 小心修理损伤的零件。

B. 小心易损伤的零件。

C. 对于损伤的零件要小心。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44be-cb7d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载