APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
893. The lateral axis of an aircraft that extends from wing tip to wing tip and passes through the center of gravity, This is the axis about which the aircraft pitches

A、 The lateral axis is perpendicular to the longitude axis.

B、 The lateral axis is the axis about which the aircraft rolls.

C、 The lateral axis consist of left wing and right wing.

答案:A

设备系统操作理论翻译
2100. Put the adapter in position against its support
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-d6d3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1918. Manually open or shut the valve with the manual open/shut knob You must disconnect the electrical connector first The valve will move to the commanded position when the valve gets power if you do not remove the electrical connector
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-e82d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
813. 将拆下的紧固件报废
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b41-de9c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
177. The page number shall be in the lower left corner and the date of issue in the lower right corner, for left-hand pages
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-60f0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
378. 不要操作刹车来降低蓄压器中的压力。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf8-0ef6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2999. This chapter includes engaging, supplemental, computing, amplifying, controlling, actuating and warning devices
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-fd1f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1202. During the approach to the runway, deviation pointers in the course indicators show the pilot in which direction the aircraft must go
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-153e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2269. Number the pages of multi-section CAPs with section number and a dash (ie, “1-” for all pages in the “physical requirements” section) followed by the serial number of the page beginning with “1” for each section (eg, page 1-1,1-2 Etc)
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-2b14-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
577. 典型的两片式飞机机轮是由铝或镁合金铸造或锻造而成。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3e-c356-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
178. On going investments in airport infrastructure----runways,terminals and technology----will ensure that maximum benefits will be gained from transforming the air traffic system and renovating aircraft fleets
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-6415-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

893. The lateral axis of an aircraft that extends from wing tip to wing tip and passes through the center of gravity, This is the axis about which the aircraft pitches

A、 The lateral axis is perpendicular to the longitude axis.

B、 The lateral axis is the axis about which the aircraft rolls.

C、 The lateral axis consist of left wing and right wing.

答案:A

设备系统操作理论翻译
相关题目
2100. Put the adapter in position against its support

A. 在支架反向的位置上放置适配器。

B. 放置适配器的位置背向支架。

C. 将适配器紧靠在支架上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-d6d3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1918. Manually open or shut the valve with the manual open/shut knob You must disconnect the electrical connector first The valve will move to the commanded position when the valve gets power if you do not remove the electrical connector

A. Electrical power must be disconnected before you manually open or shut the valve.

B. The valve will keep the original position when it gets electrical power.

C. You can open or shut the valve manually with electrical power.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-e82d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
813. 将拆下的紧固件报废

A. Discard the removed fasteners.

B. Throw away the removed components.

C. Leave out the removed gaskets.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b41-de9c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
177. The page number shall be in the lower left corner and the date of issue in the lower right corner, for left-hand pages

A. 对于右侧页面,页码应位于右下角,发行日期应位于左下角

B. 对于左侧页面,页码应位于右下角,发行日期应位于左下角

C. 对于左侧页面,页码应位于左下角,发行日期应位于右下角

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-60f0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
378. 不要操作刹车来降低蓄压器中的压力。

A. Do not operate the brakes to decrease the pressure in the accumulators.

B. Do not control the brakes to increase the pressure in the accumulators.

C. Do not maneuver the brakes for augmentation of the pressure in the reservoir.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf8-0ef6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2999. This chapter includes engaging, supplemental, computing, amplifying, controlling, actuating and warning devices

A. 此章节包括了激励、传感、计算、增益、控制、作动和警告装置

B. 此章节包括了接通、感应、计算、放大、控制、作动和警告装置

C. 此章节包括了齿合、感受、计算、放大、控制、作动和警告装置

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-fd1f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1202. During the approach to the runway, deviation pointers in the course indicators show the pilot in which direction the aircraft must go

A. 在接近跑道过程中,偏差指针在航向指示器上显示飞行员正在朝哪个方向飞行。

B. 在接近跑道过程中,飞行员必须朝着航向指示器偏航指针的方向飞行。

C. 在接近跑道过程中,航向指示器的偏差指针向飞行员显示飞机必须向哪个方向飞行。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-153e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2269. Number the pages of multi-section CAPs with section number and a dash (ie, “1-” for all pages in the “physical requirements” section) followed by the serial number of the page beginning with “1” for each section (eg, page 1-1,1-2 Etc)

A. 用章节号和连字符(比如“1-”表示“物理要求”章节中的所有页面)加节号对持续适航方案里的多章节页面进行编号,节号从“1”开始(如第1-1,1-2页等)。

B. 用节号和破折号(比如“1-”表示“物理要求”章节中的所有页面)加章号对持续适航方案里的多章节页面进行编号,节号从“1”开始(如第1-1,1-2页等)。

C. 用章号和破折号(比如“1-”表示“物理要求”章节中的所有有额面)加节号对持续适航方案里的多章节页面进行编号,节号从“1”开始(如第1-1,1-2页等)

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-2b14-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
577. 典型的两片式飞机机轮是由铝或镁合金铸造或锻造而成。

A. The typical modern two-piece aircraft wheel is cast or forged from aluminum or titanium alloy;

B. The typical modern two-piece aircraft wheel is cast or forged from aluminum or magnesium alloy;

C. The critical modern two-piece aircraft wheel is cast or forged from composite or magnesium alloy;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3e-c356-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
178. On going investments in airport infrastructure----runways,terminals and technology----will ensure that maximum benefits will be gained from transforming the air traffic system and renovating aircraft fleets

A. 对机场设备的持续投资,包括跑到、航站和技术,将确保源于空管系统更换和飞机机队的更新所带来的最大收益。

B. 对机场基础设施的持续投资,包括跑到、航站和技术,将确保源于空管系统更换和飞机机队的管理所带来的最大收益。

C. 机场基础设施的持续投资,包括跑到、航站和技术,将确保源于空管系统更换和飞机机队的更新所带来的最大收益。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-6415-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载