APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
1134. 制造商可以省略不适用于其产品的系统

A、 Manufacturers may delete systems not applicable to their product.

B、 Manufacturers may omit systems not applicable to their product.

C、 Manufacturers may submit systems not applicable to their product.

答案:B

设备系统操作理论翻译
1249. 用手摇泵将系统增压至150bar。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-ac54-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1540. The table of contents in front of each chapter will list the items covered and the numbers assigned
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67c-2161-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1748. 不要让泡沫变成固体。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67e-c7b1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1467. Mechanical devices that drive the generators at a desired RPM
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-b9d0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2662. 通过一个被称为持续适航的方案,实际上组成飞机的每个部件都参与了某种形式的存放、检查、预防性维护、大修、修理和/或更换活动。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-7043-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3196. When you use the emergency pump, record the time of operation
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-4b5c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1205. Head aircraft into the wind
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-1ef1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3088. When the wind speed decreases to less than 30 knots, you can open the cargo door
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e34-f9da-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
689. In English, a verb and one or more prepositions sometimes go together to make a “phrasal verb” This phrasal verb then has a meaning which is different from the meanings of its parts Phrasal verbs often have two meanings, the original, more concrete meaning, and a more abstract one, too
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-569f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
20. Carefully remove the trim cover from the adhesive tape
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf3-67c2-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

1134. 制造商可以省略不适用于其产品的系统

A、 Manufacturers may delete systems not applicable to their product.

B、 Manufacturers may omit systems not applicable to their product.

C、 Manufacturers may submit systems not applicable to their product.

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
1249. 用手摇泵将系统增压至150bar。

A. Pressurize the system to 150 bar with the hydraulic pump.

B. Pressurize the system to 150 bar with the hand pump.

C. Pressuring the system to 150 bar with the hand pump.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-ac54-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1540. The table of contents in front of each chapter will list the items covered and the numbers assigned

A. 前面的每章目录将列出大量的项目和分配的数字。

B. 每章前面的目录将列出涵盖的项目和分配的编号。

C. 每章前面的内容将列出覆盖的项目和制定的编号。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67c-2161-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1748. 不要让泡沫变成固体。

A. Do not let the flame become solid.

B. Never let the foam become liquid.

C. Do not let the foam become solid.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67e-c7b1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1467. Mechanical devices that drive the generators at a desired RPM

A. 以所需转速驱动发动机的机械装置

B. 以所需转速驱动发电机的人工装置

C. 以所需转速驱动发电机的机械装置

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-b9d0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2662. 通过一个被称为持续适航的方案,实际上组成飞机的每个部件都参与了某种形式的存放、检查、预防性维护、大修、修理和/或更换活动。

A. Through a process called continuing airworthiness, virtually every component comprising an airplane is involved in some form of preservation, inspection, preventative maintenance, overhaul, repair, and/or replacement activity.

B. Through a process called initial airworthiness, virtually every component comprising an airplane is involved in some form of preservation, inspection, preventative maintenance, overhaul, repair, and/or replacement activity.

C. Through a process called continuing air worthiness, virtually some component comprising an airplane is involved in some form of preservation, inspection, preventative maintenance, overhaul, repair, and/or installment activity.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-7043-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3196. When you use the emergency pump, record the time of operation

A. 当使用手摇泵时,记录使用时间。

B. 当使用应急泵时,记录使用时间。

C. 当使用应急泵时,记录开始时间。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-4b5c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1205. Head aircraft into the wind

A. Top into the wind

B. Bottom into the wind

C. Aft into the wind

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-1ef1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3088. When the wind speed decreases to less than 30 knots, you can open the cargo door

A. 当风速减小到30 节以下,可以打开货舱门。

B. 当风速达到30 节,仍然允许打开货舱门。

C. 当发动机转速减小到30 节以下,可以打开货舱门。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e34-f9da-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
689. In English, a verb and one or more prepositions sometimes go together to make a “phrasal verb” This phrasal verb then has a meaning which is different from the meanings of its parts Phrasal verbs often have two meanings, the original, more concrete meaning, and a more abstract one, too

A. 在英语中,动词和一个或多个介词有时一起构成短语动词。这个短语动词的意思不同于其某部分的意思。短语动词通常有两种含义,一种是原始意义,一种是具体意义,另一种是抽象意义。

B. 在英语中,动词和一个或多个连词有时一起构成短语动词。这个短语动词的意义不同于它的成分。短语动词通常有两种含义,原始的,更具体的意义,也是更抽象的意义。

C. 在英语中,动词和一个或多个介词有时一起构成短语动词。这个短语动词有一个不同于其各部分词义的意义。短语动词通常有两种意义,一种是原始意义,即更具体的意义,还有一种是更抽象的意义。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-569f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
20. Carefully remove the trim cover from the adhesive tape

A. 小心地取出配平盖板内的备份磁带。

B. 小心地从胶带上拆除装饰盖。

C. 小心地移除调整片,用其他的带子盖上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf3-67c2-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载