APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
1242. The Federal Aviation Administration recognized that compliance with this specification will result in a high degree of standardization of content and format for all aircraft types

A、 符合本规范会使所有飞机类型的内容和格式高度标准化,因此本规范得到联邦航空管理局认可。

B、 联邦航空管理局认识到,本规范会使所有类型的飞机(手册)内容和格式高度标准化。

C、 联邦航空管理局认可,符合本规范会使所有类型的飞机(手册)内容和格式高度标准化。

答案:C

设备系统操作理论翻译
2395. The pot life of the mixture is approximately 4 hours
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44be-ecbc-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1682. 增压的一个关键因素,是机身承受结构内部压力,与外部环境压力增加所产生的力的能力。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67d-f0e9-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
939. Additionally,items not previously considered for inclusion in the CAP may be uncovered through operator inspections
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-86c4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2488. Do not use solvents that contain chlorine to clean parts with a Rilsan coating
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44c0-0fa1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2986. 初始表面涂饰和新表面涂饰之间不应有视觉差异。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-d30c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2704. Equipment list items may be identified by an item number and may be grouped logically, using headings such as “propeller and Propeller Accessories”,“Engine and Engine Accessories” ,“Landing Gear”, “Electrical Equipment” ,“Interior Equipment” ,“Autopilot”
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-f7b0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1872. Label the tabs with section numbers or titles
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-5640-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
689. In English, a verb and one or more prepositions sometimes go together to make a “phrasal verb” This phrasal verb then has a meaning which is different from the meanings of its parts Phrasal verbs often have two meanings, the original, more concrete meaning, and a more abstract one, too
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-569f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
667. Each page shall bear the date of the original issue until revised and, when revised, that of the latest revision
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-139a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
135. MAKE SURE THAT YOU CAN ( ) THE OIL LEVEL THROUGH THE SIGHT GAUGE
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-d9ee-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

1242. The Federal Aviation Administration recognized that compliance with this specification will result in a high degree of standardization of content and format for all aircraft types

A、 符合本规范会使所有飞机类型的内容和格式高度标准化,因此本规范得到联邦航空管理局认可。

B、 联邦航空管理局认识到,本规范会使所有类型的飞机(手册)内容和格式高度标准化。

C、 联邦航空管理局认可,符合本规范会使所有类型的飞机(手册)内容和格式高度标准化。

答案:C

设备系统操作理论翻译
相关题目
2395. The pot life of the mixture is approximately 4 hours

A. 混合物的使用寿命大于4小时。

B. 混合物的工作时长小于为4小时。

C. 混合物的使用寿命约为4小时。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44be-ecbc-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1682. 增压的一个关键因素,是机身承受结构内部压力,与外部环境压力增加所产生的力的能力。

A. A critical factor in pressurization is the ability of the fuselage to withstand the forces associated with the decrease in pressure outside the structure versus the ambient pressure inside;

B. A critical factor in depressurization is the ability of the fuselage to withstand the forces associated with the increase in pressure inside the structure versus the ambient pressure outside;

C. A key factor in pressurization is the ability of the fuselage to withstand the forces associated with the increase in pressure inside the structure versus the ambient pressure outside;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67d-f0e9-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
939. Additionally,items not previously considered for inclusion in the CAP may be uncovered through operator inspections

A. Plus,items not previously considered for inclusion in the CAP may be disclosed though operator inspections.

B. Also,items without being previously considered for inclusion in the CAP may be found by operator through inspections .

C. However,those items not previously covered in the CAP may be found through operator inspections.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-86c4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2488. Do not use solvents that contain chlorine to clean parts with a Rilsan coating

A. 不要让清洁剂接触带有瑞尔森(Rilson)涂层的零件。

B. 不要使用含氯的溶剂清洁带有瑞尔森(Rilson)涂层的零件。

C. 不可以使用含氯的瑞尔森(Rilson)溶液清洁带有涂层的零件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44c0-0fa1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2986. 初始表面涂饰和新表面涂饰之间不应有视觉差异。

A. Visual difference is acceptable between the previous surface and the new surface.

B. There should be no visual difference between the initial surface finish and the new surface finish.

C. It is forbidden to have acoustic difference between the former surface finish and the new surface finish.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-d30c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2704. Equipment list items may be identified by an item number and may be grouped logically, using headings such as “propeller and Propeller Accessories”,“Engine and Engine Accessories” ,“Landing Gear”, “Electrical Equipment” ,“Interior Equipment” ,“Autopilot”

A. 设备清单上的项目可以按项目编号进行识别并按逻辑分组,使用诸如“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“内部设备”,“自动驾驶”等标题。

B. 设备清单上的项目可以通过序列号表示,并进行逻辑排列使用的标题可以是“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“外部设备”,“自动驾驶”等

C. 设备清单上的项目可以通过使用诸如“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“外部设备”,“自动驾驶”等标题来进行序列编号标识以及逻辑分组。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-f7b0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1872. Label the tabs with section numbers or titles

A. 贴标签于章节编号或标题。

B. 在标签上标注章节号或标题。

C. 标记所有标签以及章节编号或标题

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-5640-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
689. In English, a verb and one or more prepositions sometimes go together to make a “phrasal verb” This phrasal verb then has a meaning which is different from the meanings of its parts Phrasal verbs often have two meanings, the original, more concrete meaning, and a more abstract one, too

A. 在英语中,动词和一个或多个介词有时一起构成短语动词。这个短语动词的意思不同于其某部分的意思。短语动词通常有两种含义,一种是原始意义,一种是具体意义,另一种是抽象意义。

B. 在英语中,动词和一个或多个连词有时一起构成短语动词。这个短语动词的意义不同于它的成分。短语动词通常有两种含义,原始的,更具体的意义,也是更抽象的意义。

C. 在英语中,动词和一个或多个介词有时一起构成短语动词。这个短语动词有一个不同于其各部分词义的意义。短语动词通常有两种意义,一种是原始意义,即更具体的意义,还有一种是更抽象的意义。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-569f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
667. Each page shall bear the date of the original issue until revised and, when revised, that of the latest revision

A. Each page shall have the date of the original issue until revised and, when revised the latest revision shall take place.

B. Each page shall bear the date of the original issue until the revised latest revision occur.

C. The original issue date shall show on each page until revised. The latest revision date shall show when revised.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-139a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
135. MAKE SURE THAT YOU CAN ( ) THE OIL LEVEL THROUGH THE SIGHT GAUGE

A. LOOK

B. SEE

C. WATCH

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf4-d9ee-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载