APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
1368. 一般而言,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。(如:前轮设有减摆器,以防止轮子在地面滚动时出现摆振。)

A、 In general, when describing the aircraft or its system, you should use third person such as there is shimmy damper on the nose wheel in order to prevent the wheel shimmying and rolling on the ground.

B、 Generally speaking, third person should be used while describing the air craft or their system. For example the nose wheel is available on the shimmy damper so as to shimmy or roll on the ground.

C、 Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground. )

答案:C

设备系统操作理论翻译
2469. Fuel pressure gauges are tapped off of the carburetor for power indication
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-d5d3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2603. The related caution light must go off after 30 seconds
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-8cac-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1998. All range distances shall be expressed in nautical miles
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f682-15d7-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2471. 适航指令规定的纠正措施,比如检查、修理或改装的具体要求,可由适航指令详细给出,或包含在另外一个文件中,如制造厂服务通告,该服务通告刊登在适航指令中作为参考。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-dbcb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3216. 在管子的连接处缠两层胶带
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-8701-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1277. In order to standardize the treatment of subject matter and to simplify the user's problem in locating instruction,a uniform method of arranging material in all manuals has been developed
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-0505-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2767. 应按照适用的飞机服务手册或维修手册完成预防性维修。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-bf15-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2871. FLUSH THE FILTER WITH HOT WATER
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-069a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1406. English is the international language of science, technology, and human relations
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d6-fce4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
922. For general aviation aircraft this material may be covered in Sys/Chap25
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-4f5a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

1368. 一般而言,在描述飞机或其系统时,应使用第三人称。(如:前轮设有减摆器,以防止轮子在地面滚动时出现摆振。)

A、 In general, when describing the aircraft or its system, you should use third person such as there is shimmy damper on the nose wheel in order to prevent the wheel shimmying and rolling on the ground.

B、 Generally speaking, third person should be used while describing the air craft or their system. For example the nose wheel is available on the shimmy damper so as to shimmy or roll on the ground.

C、 Generally, in describing the airplane or its system, third person wording should be used. (For example: The nose wheel is provided with a shimmy damper to keep the wheel from shimmying while rolling on the ground. )

答案:C

设备系统操作理论翻译
相关题目
2469. Fuel pressure gauges are tapped off of the carburetor for power indication

A. 燃油压力表从化油器上分接,用于功率指示。

B. 燃油压力表从碳封严上分接,用于功率指示。

C. 燃油压力表从碳封严上分接,用于电源指示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-d5d3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2603. The related caution light must go off after 30 seconds

A. 相关警戒灯必须在30秒后熄灭。

B. 故障的警告灯必须在30秒后关闭。

C. 相关警告灯会在30秒后熄灭。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-8cac-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1998. All range distances shall be expressed in nautical miles

A. 所有范围距离均应以英里表示。

B. 所有范围距离均应以公里表示。

C. 所有范围距离均应以海里表示。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f682-15d7-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2471. 适航指令规定的纠正措施,比如检查、修理或改装的具体要求,可由适航指令详细给出,或包含在另外一个文件中,如制造厂服务通告,该服务通告刊登在适航指令中作为参考。

A. AD describes corrective action, e g inspection, repair or maintenance, which may be listed by AD or included in another document, E,G manufacturer's Service Bulletin that acts as reference in the AD.

B. The corrective action prescribed by the AD, such as an inspection, repair, or modification, may be detailed in the AD itself or may be contained in another document, such as manufacturer's Service Bulletin, which is referenced in the AD.

C. AD details the requirements for inspection, repair or modification described in corrective action, or it may be contained in another document, such as Service Bulletin referenced in AD.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-dbcb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3216. 在管子的连接处缠两层胶带

A. Wrap two tapes around the pipe connectors

B. Wrap the pipe joints with tape twice

C. Wind two layers of tape around the pipe joints

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-8701-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1277. In order to standardize the treatment of subject matter and to simplify the user's problem in locating instruction,a uniform method of arranging material in all manuals has been developed

A. 为了规范主题的处理并简化用户在查找说明中的问题,已经开发出一种统一的方法来安排所有手册中的材料。

B. 为了方便主题的处理并简化用户在查找说明中的问题,已经开发出一种安全有效的方法来安排所有手册中的材料。

C. 为了方便主题的处理并简化用户在查找说明中的问题,已经开发出一种新方法来安排所有手册中的材料。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-0505-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2767. 应按照适用的飞机服务手册或维修手册完成预防性维修。

A. Maintenance should be accomplished preventively in accordance with the airplane service or maintenance manual.

B. Appropriate airplane service or maintenance manual shall be developed for the accomplishment of preventive maintenance.

C. Preventive maintenance should be accomplished in accordance with the appropriate airplane service or maintenance manual.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-bf15-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2871. FLUSH THE FILTER WITH HOT WATER

A. RINSE FILTTER IN HOT RUUNING WATER.

B. FLASH THE FILTER WITH HOT WATER.

C. FLESH THE HOT WATER WITH FILTER.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-069a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1406. English is the international language of science, technology, and human relations

A. 英语是科学、工艺和人际关系的交流语言。

B. 英语是科学、技术和相关人员的互通语言。

C. 英语是科学、技术和人际关系的国际语言。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d6-fce4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
922. For general aviation aircraft this material may be covered in Sys/Chap25

A. For small aircraft this material may be introduced in Sys/Chap.25.

B. For aircraft operated under FAR part 91, Sys/Chap.25 may include this material.

C. For large business aircraft this material may be ignored in Sys/Chap.25.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-4f5a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载