APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
1433. Each approved word in the dictionary has a specified approved meaning which can be more restricted than its meaning in standard English

A、 The specific approved meaning of each approved word in the dictionary can be more limited than its meaning in standard English.

B、 The word meaning in standard English may be less restricted than the specified approved meaning of each word in the dictionary.

C、 The special meaning approval of every word in the dictionary may be more constrained than its meaning in common standard English.

答案:A

设备系统操作理论翻译
1335. 本规范在材料、编制、命名和定义上符合行业标准。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-bc1c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2429. Speed-Attitude Correction system autocratically maintains a safe flight attitude by correcting for effects of speed
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-571f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2975. Goggles
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-b04e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2817. The checklist should be limited to the minimum number of items determined to be essential to aid the pilot in an emergency
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-5c2b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2963. 检查开口是否有从边角开始的裂纹。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-85fe-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1133. Some chemicals must be well kept so that they can be used
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-dabf-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2110. The power output of the APU generator or external power cart can also connect to the AC buses through the closed auxiliary power breaker( ) or external power contactor( )
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-f60b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3301. The pump( ) operate because the shaft( )broken 轴的损坏导致泵不能正常运行。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-9ada-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3323. Differences in design and complexity of the various type sand models of airplanes play a major role in deciding whether a specific malfunction is more appropriately listed under emergency" or "abnormal" procedures"
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-de9c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
800. The sequence of topics in the Handbook is intended to increase in-flight usefulness
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b41-b491-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

1433. Each approved word in the dictionary has a specified approved meaning which can be more restricted than its meaning in standard English

A、 The specific approved meaning of each approved word in the dictionary can be more limited than its meaning in standard English.

B、 The word meaning in standard English may be less restricted than the specified approved meaning of each word in the dictionary.

C、 The special meaning approval of every word in the dictionary may be more constrained than its meaning in common standard English.

答案:A

设备系统操作理论翻译
相关题目
1335. 本规范在材料、编制、命名和定义上符合行业标准。

A. This specification Meets industry standards for scope of material, arrangement, nomenclature and definitions.

B. This specification Meets airworthy standards for scope of material, arrangement, nomenclature and definitions.

C. This specification Meets industry standards for scope of consumable, arrangement, nomenclature and definitions.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-bc1c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2429. Speed-Attitude Correction system autocratically maintains a safe flight attitude by correcting for effects of speed

A. 速度高度纠错系统通过修正实际速度尽可能保持飞机安全飞行高度。

B. 通过修正实际速度尽可能保持飞机安全飞行高度的任务由速度-高度纠错系统完成。

C. 速度姿态修正系统通过修正速度的影响,自动保持安全的飞行姿态。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-571f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2975. Goggles

A. 面罩

B. 护目镜

C. 防护服

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-b04e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2817. The checklist should be limited to the minimum number of items determined to be essential to aid the pilot in an emergency

A. 在紧急情况下,飞行员应准备至关重要的物品的检查清单。

B. 在关键情况下,飞行员的检查清单应限制在最大量,而且是对飞行员至关重要时。

C. 检查清单应限于在紧急情况下对飞行员至关重要的物品的最小数量

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-5c2b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2963. 检查开口是否有从边角开始的裂纹。

A. Check the cut for gaps that start at its corners.

B. Examine the opening for cracks that start at its corners.

C. Inspect the clearance of gate from the corner.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-85fe-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1133. Some chemicals must be well kept so that they can be used

A. Some chemicals can not be used if they are well kept.

B. Some chemicals must be well kept as long as they can ben used.

C. Some chemicals can be used only if they are well kept.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-dabf-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2110. The power output of the APU generator or external power cart can also connect to the AC buses through the closed auxiliary power breaker( ) or external power contactor( )

A. 通过闭合辅助电源断路器或者外接电源接触器,也能把APU发电机或外电源车的输出电源连接到交流汇流条上。

B. 通过闭合交流电源断路器或者外接电源接触器,也能把APU发电机和外电源车的输出电源连接到交流汇流条上。

C. 通过闭合辅助电源断路器或者外接电源接触器,也能把APU发电机和外电源车的输出电源连接到交流汇流条上。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-f60b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3301. The pump( ) operate because the shaft( )broken 轴的损坏导致泵不能正常运行。

A. was not; was

B. does not; are

C. did not; was

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-9ada-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3323. Differences in design and complexity of the various type sand models of airplanes play a major role in deciding whether a specific malfunction is more appropriately listed under emergency" or "abnormal" procedures"

A. 不同的设计和复杂的型号使得飞机有一个重大的作用来决定特殊的失效是否更适合列举为“紧急”或“正常”程序。

B. 飞机的不同型号和机型的设计差异和复杂性,在决定某一特定故障是否更适合列为“紧急”程序或“异常”程序上发挥了重要的作用。

C. 各种型号的飞机的复杂设计差异很大程度能够决定特定失效是否能够更方便地列入“加急”或“反常”程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-de9c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
800. The sequence of topics in the Handbook is intended to increase in-flight usefulness

A. The order of topics in the Handbook is intended to increase in-flight usefulness.

B. The sequence of topics in the Handbook is intended to increase in-flight useless.

C. The sequence of topics in the Handbook is pretended to increase in-flight usefulness.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b41-b491-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载