APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
1745. Open and tag by-pass valve

A、 打开并连接单向活门。

B、 打开并连接旁通活门。

C、 打开并连接通气活门。

答案:B

设备系统操作理论翻译
254. 实施航线维修的维修机构其航站在非本国领土时,放行人员应依据航站所属国的航空法规进行资格审定。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf6-7ea6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2674. 提供给客户的所有技术数据中的术语应保持一致
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-9823-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1708. Polish the surface with a soft cloth until it becomes shiny
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67e-44ea-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
427. 堵盖的拆卸是必要的
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf8-a695-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
848. Pull the vehicle to a safe area where you can use the standard procedures
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b42-4b32-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2799. 你无需给飞机泄油便可拆掉作动器。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-23c4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2631. Fuel goes through the atomizers into the combustion chamber
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-e336-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2562. The 737-a short-to-medium-range airplane-is based on a key Boeing philosophy of delivering added value to airlines with reliability, simplicity and reduced operating and maintenance costs
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-0a1b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2807. 机载辅助动力装置是那些装于飞机上的机载动力装置(发动机),用于产生和供应单一类型或辅助电力、液压、气动或其他动力的组合
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-3bfb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2310. Those units and components which furnish a means of communicating from one part of the aircraft to another and between the aircraft And other aircraft or ground stations, includes voice and C-W communicating components, PA system, intercom and tape recorder-record player This chapter may refer to supplier data, furnished with the aircraft, in lieu of the following Sections -00 through -70, as applicable
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-aad7-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

1745. Open and tag by-pass valve

A、 打开并连接单向活门。

B、 打开并连接旁通活门。

C、 打开并连接通气活门。

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
254. 实施航线维修的维修机构其航站在非本国领土时,放行人员应依据航站所属国的航空法规进行资格审定。

A. For line maintenance carried out at a line station of an organization which is located outside the Community territory, the certifying staff may be qualified in accordance with the national aviation regulations of the State in which the line station is based.

B. For line maintenance organization located outside the Community territory, the certified staff may be qualified in accordance with the national aviation regulations of the State in which the line station is based.

C. For maintenance organization whose line station is located outside the Community territory, the releasing staff may be audited in accordance with the aviation regulations of the its State

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf6-7ea6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2674. 提供给客户的所有技术数据中的术语应保持一致

A. Nornencluture shall be similar throughout all technical data obtained by the Customer.

B. Nornencluture shall be consistent throughout alI technical data given to the Customer.

C. Nornencluture must be similar throughout all technical data provided to the Customer.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-9823-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1708. Polish the surface with a soft cloth until it becomes shiny

A. 给表面抛光直到它发亮

B. 用软布把表面擦亮

C. 直到表面闪亮再用无毛软布擦拭

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67e-44ea-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
427. 堵盖的拆卸是必要的

A. Removal of the cover is necessary

B. It is necessary to install the cover

C. lt is a must to remove the cover

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf8-a695-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
848. Pull the vehicle to a safe area where you can use the standard procedures

A. 把车拖到安全的地方,在那里可以使用标准程序

B. 拉动车到安全的区域,你可以使用标准过程

C. 把车拖到平坦的地方,在那里可以使用标准程序

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b42-4b32-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2799. 你无需给飞机泄油便可拆掉作动器。

A. You can install the actuator without defueling the airplane.

B. You can remove the actuator and refuel the airplane.

C. You can remove the actuator without defueling the airplane.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-23c4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2631. Fuel goes through the atomizers into the combustion chamber

A. 燃油在燃烧室内燃烧

B. 燃油通过喷嘴进入雾化器

C. 燃油通过雾化器进入燃烧

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-e336-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2562. The 737-a short-to-medium-range airplane-is based on a key Boeing philosophy of delivering added value to airlines with reliability, simplicity and reduced operating and maintenance costs

A. 737飞机,一种中短程飞机,它成功的关键在于波音公司的理念——给航空公司提供附加值,即安全性、操作简单和降低其运营及维护成本。

B. 737飞机,一种中短程飞机,它成功的关键在于波音公司的理念——给航空公司提供附加值,即可靠性、操作简单和降低其运营及维护成本。

C. 737飞机,一种中短程飞机,它成功的关键在于波音公司的理念——给航空公司提供附加值,即舒适性、操作简单和降低其运营及维护成本。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-0a1b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2807. 机载辅助动力装置是那些装于飞机上的机载动力装置(发动机),用于产生和供应单一类型或辅助电力、液压、气动或其他动力的组合

A. AIRBORNE AUXILIARY POWER UNITS are those power plants (engines) built-in on the aircraft for creating and supplying power in a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.

B. AIRBORNE AUXILIARY POWER UNITS are those units (engines) that are suspended on the aircraft for bringing and providing power in a single manner or combination of auxiliary electrical, hydraulic, pneumatic, or other power.

C. AIRBORNE AUXILIARY POWER UNITS are those airborne power plants (engines) which are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-3bfb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2310. Those units and components which furnish a means of communicating from one part of the aircraft to another and between the aircraft And other aircraft or ground stations, includes voice and C-W communicating components, PA system, intercom and tape recorder-record player This chapter may refer to supplier data, furnished with the aircraft, in lieu of the following Sections -00 through -70, as applicable

A. 提供从飞机的一部分到另一部分以及飞机与其他飞机或地面站之间的通信方式的组件和部件,包括录音和C-W通信部件、PA系统、内部通话和光盘机。本章可以参考飞机随附的制造商数据,以代替以下第-00至-70节,如适用。

B. 提供从飞机的一部分到另一部分以及飞机与其他飞机或地面站之间的通信方式的组件和部件,包括话音和C-W通信部件、PA系统、对讲机和磁带录音机。本章可以参考飞机随附的供应商数据,以代替以下第-00至-70节,如适用。

C. 提供从飞机的一部分到另一部分以及飞机与其他飞机或地面站之间的通信方式的单元和附件,包括语音和C-W通信部件、PA系统、对讲机和磁带录音机。本章可以参考飞机随附的供应商数据,以代替以下第-00至-70章,如适用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-aad7-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载