APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
1755. When a power source ( ) services a single component, or serves a single functioning system, that power source will be included in the discussion of the component or system which it serves

A、 当动力源(电动,气动或液压)为单个部件提供服务或为单个功能系统提供服务时,该动力源将包含在其所服务的部件或系统中讨论。

B、 当动力源(电动,气动或液压)为不同的部件提供服务或为不同的功能系统提供服务时,该动力源将包含在其所服务的部件或系统中讨论。

C、 当动力源(电动,气动或液压)为单个部件提供服务或为单个功能系统提供服务时,该动力源将包含在其所服务的部件和系统中讨论。

答案:A

设备系统操作理论翻译
2431. ADD FLUID TO the HYDRAULIC RESERVOIR AS NECESSARY
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-5d77-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1576. Remove the dirt that causes the blockage in the tube
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67c-9afa-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2277. These two groups explored the existing controlled languages and researched texts in several maintenance manuals The results confirmed that a simplified language was necessary
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-446e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1186. 重复拆装会导致自锁螺母自锁功能失效。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d3-dfc5-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3351. Polish the window with a circular movement
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e38-326c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2968. Set the control to () the maximum thrust
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-97d5-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3169. 慢慢地将杆完全伸出,并确保它不接触其它部件
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-f7fc-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
337. The position of the word in the sentence will tell you its function and its meaning, because verbs and adjectives have different positions
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf7-8c3b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1415. Make sure that the pressure in the cabin is almost zero
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-19ad-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
528. The procedures shall clearly describe the step by step operation in a logical work flow sequence as necessary to gain access to and subsequently remove the hardware or install the hardware
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3e-23be-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

1755. When a power source ( ) services a single component, or serves a single functioning system, that power source will be included in the discussion of the component or system which it serves

A、 当动力源(电动,气动或液压)为单个部件提供服务或为单个功能系统提供服务时,该动力源将包含在其所服务的部件或系统中讨论。

B、 当动力源(电动,气动或液压)为不同的部件提供服务或为不同的功能系统提供服务时,该动力源将包含在其所服务的部件或系统中讨论。

C、 当动力源(电动,气动或液压)为单个部件提供服务或为单个功能系统提供服务时,该动力源将包含在其所服务的部件和系统中讨论。

答案:A

设备系统操作理论翻译
相关题目
2431. ADD FLUID TO the HYDRAULIC RESERVOIR AS NECESSARY

A. REDUCE FLUID TO THE HYDRAULIC RESERVOIR AS NECESSARY.

B. FILL THE HYDRAULIC RESERVOIR WITH FLUID AS NECESSARY

C. APPLY FLUID TO the HYDRALCIC RESERVOIR AS NECESSARY.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-5d77-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1576. Remove the dirt that causes the blockage in the tube

A. 清除导致管子破裂的异物

B. 拆除堵塞的管路

C. 清除导致管子堵塞的污物

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67c-9afa-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2277. These two groups explored the existing controlled languages and researched texts in several maintenance manuals The results confirmed that a simplified language was necessary

A. 这两个小组探索了现有的受控语言,并研究了一些维护手册中的文本。结果证实单一语言是必要的。

B. 这两个小组分析了现有的可控语言,并研究了一些维护手册中的文本。结果证实简单的语言是必要的。

C. 这两个小组研究了现有的受控语言,并调查了一些维护手册中的文本。结果证实简化的语言是必要的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-446e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1186. 重复拆装会导致自锁螺母自锁功能失效。

A. The self-locking function decays after several removal and installation.

B. Repeated removal and installation causes the self-locking nut to lose its locking feature.

C. Avoid repeated removal and installation of the self-locking nut to protect its locking feature.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d3-dfc5-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3351. Polish the window with a circular movement

A. 沿四周向内对窗户进行抛光。

B. 以圆周运动方式擦拭窗户。

C. 呈垂直方向给窗户镀膜。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e38-326c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2968. Set the control to () the maximum thrust

A. get

B. achieve

C. perform

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-97d5-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3169. 慢慢地将杆完全伸出,并确保它不接触其它部件

A. Completely retract the rod slowly and ensure not to touch other components.

B. Slowly protect the bar and guarantee not touching other parts.

C. Slowly extend the rod fully and make sure that it does not touch other parts.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-f7fc-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
337. The position of the word in the sentence will tell you its function and its meaning, because verbs and adjectives have different positions

A. 你可以根据单词在句子中的功能和意思了解它的位置,因为动词和形容词的位置不同

B. 因为动词和形容词在句子中的位置不同,你可以根据单词的作用和意思来确定它的位置

C. 单词在句子中的位置可以告诉你它的功能以及它的意思,因为动词和形容词有不同的

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf7-8c3b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1415. Make sure that the pressure in the cabin is almost zero

A. 确保客舱内的压力几乎为零 。

B. 确保客舱内外的压差几乎为零。

C. 确保客舱的压力变化率几乎为零。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-19ad-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
528. The procedures shall clearly describe the step by step operation in a logical work flow sequence as necessary to gain access to and subsequently remove the hardware or install the hardware

A. 该程序应清楚地说明操作步骤,并以正确的工作流程按需接近并分步移除或安装软件

B. 该程序应按照逻辑工作流程顺序,按需清楚地描述逐步操作,以接近并随后移除或安装硬件

C. 该程序清晰地介绍了获取、移出或安装硬件所需的操作步骤,并且是按照正确的工作流程

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3e-23be-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载