APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
1785. 继续加压10分钟

A、 Increase pressure continuously over 10 minutes.

B、 Keep the pressure increase within 10 minutes.

C、 Continue the pressurization for 10 minutes.

答案:C

设备系统操作理论翻译
1077. 用于乘客和机组人员进出飞机的门。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-2762-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1109. The center of gravity moves in relation to the loads on the wings
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-8d48-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
639. Questions of compliance with the Specification shall be referred to the General Aviation Manufacturers Association ( ) and the Federal Aviation Administration ( ) for resolution
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3f-b800-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2864. 冲洗管道以清除污染。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-ef59-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
633. The airplane has been maintained in accordance with ABC recommendations or equivalent
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3f-a48d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
736. In shared interest chapters for description and operation and system troubleshooting, the airframe manufacturer's masthead only shall be used; however, for unit troubleshooting and maintenance practices, either the airframe or component manufacturer's masthead may be used
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-ea31-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3334. This is a recommended precaution to keep the center tank in good condition It is recommended that you do this procedure at intervals of 100 days
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-ff85-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2906. 这些系统也称为手册的章节。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-a6f0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1220. 在重着陆过程中,发动机可能发生冲击载荷。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-4d24-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3230. 三角形的底边是5cm。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-b0d3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

1785. 继续加压10分钟

A、 Increase pressure continuously over 10 minutes.

B、 Keep the pressure increase within 10 minutes.

C、 Continue the pressurization for 10 minutes.

答案:C

设备系统操作理论翻译
相关题目
1077. 用于乘客和机组人员进出飞机的门。

A. The gate is mainly used for passengers and crew entering and out of the aircraft.

B. There are doors for passengers and crew to get in and out of the aircraft.

C. The doors used for entrance and exit of the passengers and crew to and from the aircraft.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-2762-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1109. The center of gravity moves in relation to the loads on the wings

A. Movement of the center of gravity is not depending on the loads on the wings.

B. Movement of the center of gravity is relative with the loads on the wings.

C. Movement of the center of gravity is regardless to the loads on the wings.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-8d48-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
639. Questions of compliance with the Specification shall be referred to the General Aviation Manufacturers Association ( ) and the Federal Aviation Administration ( ) for resolution

A. 有关遵守本规范的问题应提交通用航空制造商协会(GAMA)和联邦航空管理局(FAA)寻求解决方案

B. 有关本规范的遵守问题应提交通用航空制造商协会(GAMA)并由联邦航空管理局(FAA)提供解决方案

C. 有关本规范的遵守问题应提交通用航空制造商协会(GAMA)和联邦航空管理局(FAA)寻求解决方案

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3f-b800-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2864. 冲洗管道以清除污染。

A. Clear the pipes in order to remove corrosion.

B. Wash the pipes so as to remove dust.

C. Flush the pipes to remove contamination.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-ef59-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
633. The airplane has been maintained in accordance with ABC recommendations or equivalent

A. The airplane has been maintained according to ABC recommendations or equal standards;

B. The airplane has been maintained as recommended by ABC and its equivalent agency;

C. ABC recommends airplanes' owner to maintain airplanes;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3f-a48d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
736. In shared interest chapters for description and operation and system troubleshooting, the airframe manufacturer's masthead only shall be used; however, for unit troubleshooting and maintenance practices, either the airframe or component manufacturer's masthead may be used

A. 在“共同利益”章节的描述、操作和系统故障排除中,推荐使用机身制造商的刊头;但是,对于组件故障排除和维护施工,只能使用机身制造商的刊头。

B. 在“共同利益”章节的描述、操作和系统故障排除中,只能使用机身制造商的刊头;但是,对于组件故障排除和维护施工,可以使用机身或部件制造商的刊头。

C. 在“共同利益”章节的描述、操作和系统故障排除中,只能使用机身制造商的刊头;但是,对于组件故障排除和维护施工,需要同时使用机身和部件制造商的刊头。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-ea31-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3334. This is a recommended precaution to keep the center tank in good condition It is recommended that you do this procedure at intervals of 100 days

A. 此条为视情采取的预防措施,以使中央油箱保持良好状态。每间隔100天视情执行一次此程序。

B. 此条为必须采取的预防措施,以使中央油箱保持良好状态。每间隔100天需要执行一次此程序。

C. 此条为建议采取的预防措施,以使中央油箱保持良好状态。建议间隔100天执行一次此程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-ff85-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2906. 这些系统也称为手册的章节。

A. The Systems are also used to sections of a manual.

B. The Systems are also knowned to sections of a manual.

C. The Systems are also known as Chapters of a manual.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-a6f0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1220. 在重着陆过程中,发动机可能发生冲击载荷。

A. shock loading of an engine may arise from a repeat landing.

B. shock loading of the engine can occur during a light landing.

C. shock loading of the engine can occur during a heavy landing.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-4d24-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3230. 三角形的底边是5cm。

A. The base of rectangle is 5cm.

B. The base of tirangle is 5cm.

C. The bottom of tirangle is 5cm.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-b0d3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载