APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
1891. The air-oil cooler is a heat exchanger that uses a flow of ambient air to remove heat from engine lubricating oil

A、 After passing through the air-oil cooler, the temperature of the engine oil decreases.

B、 The air-oil cooler uses engine oil to remove heat from ambient air.

C、 After passing through the air-oil cooler, the temperature of the engine oil increases.

答案:A

设备系统操作理论翻译
743. Do not apply solvents, grease, or oil to stainless steel control cables These materials can collect contamination that can cause damage to the internal surfaces of the CRES cable strands
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-ffb4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1484. This procedure should be done a minimum of 2 hours after the last aircraft operation This will make sure that the shock absorber values recorded are accurate
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-edf4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3208. Get a sample of fuel and do a test for water contamination
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-6f84-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1108. Complex sentence structure and the large number of meanings and synonyms that many English words have can cause confusion
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-8a75-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1883. Connect the fittings to the hydraulic test bench
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-7838-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2824. Inlet guide vanes are stationary vanes located in front of the first stage of the compressor in an aircraft gas turbine engine, with the purpose of directing the air into the first stage of the compressor at the proper angle for the most efficient compression
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-71f3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
459. When two or more systems are served by a single power source, that power source will be discussed separately under the appropriate chapter heading
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf9-3831-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
164. This system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-3745-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2544. 相应联邦航空法规批准的所有类型的通航飞机和部件均可准备持续适航文件。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69ce-ce80-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1157. Hydraulic pressure goes through the valve and drives the hydraulic motor
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d3-82fe-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

1891. The air-oil cooler is a heat exchanger that uses a flow of ambient air to remove heat from engine lubricating oil

A、 After passing through the air-oil cooler, the temperature of the engine oil decreases.

B、 The air-oil cooler uses engine oil to remove heat from ambient air.

C、 After passing through the air-oil cooler, the temperature of the engine oil increases.

答案:A

设备系统操作理论翻译
相关题目
743. Do not apply solvents, grease, or oil to stainless steel control cables These materials can collect contamination that can cause damage to the internal surfaces of the CRES cable strands

A. 请勿在不锈钢控制电缆上涂抹溶剂、油脂或油。 这些材料可能会积聚污染,从而对CRES电缆绞线的内表面造成损坏。

B. 请勿在不锈钢控制电缆上涂抹溶剂、油脂或油。 这些材料可能会积聚污染,从而对CRES电缆线束的内表面造成损坏。

C. 请勿在不锈钢控制电缆上涂抹溶剂、油脂或油。 这些材料可能会导电,从而对CRES电缆线束的内表面造成损坏。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-ffb4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1484. This procedure should be done a minimum of 2 hours after the last aircraft operation This will make sure that the shock absorber values recorded are accurate

A. 该程序应在飞机最后一次运行之后至少2小时完成。这将确保记录的减震支柱数值是准确的。

B. 该程序应在飞机最后一次运行后2小时之内完成。这将确保记录的减震支柱数值是准确的。

C. 应在飞机至少运行2小时,最后再完成该程序,这将确保记录的减震支柱数值是准确的

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-edf4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3208. Get a sample of fuel and do a test for water contamination

A. 获取桶燃油,并做一项含水量测试

B. 取份燃油样品,并进行一项水污染测试

C. 获取一份燃油资料,并分析含水量

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-6f84-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1108. Complex sentence structure and the large number of meanings and synonyms that many English words have can cause confusion

A. Confusion may occur due to the large quantity of meanings and synonyms of English words as well as complex sentence structure.

B. The large number of meanings and synonyms of English words can cause confusion, while common sentence structure cannot.

C. Many English words have complex sentence structure, different meanings and synonyms, which can cause confusion.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-8a75-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1883. Connect the fittings to the hydraulic test bench

A. 将装置连接到液压测试仪表上。

B. 将配件装到液压试验器上。

C. 将接头连接到液压测试台。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-7838-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2824. Inlet guide vanes are stationary vanes located in front of the first stage of the compressor in an aircraft gas turbine engine, with the purpose of directing the air into the first stage of the compressor at the proper angle for the most efficient compression

A. Inlet guide vanes are rotary blades located in front of the first stage of the compressor.

B. Inlet guide vanes are stationary vanes located in front of the first stage of the turbine in an aircraft gas turbine engine.

C. Inlet guide vanes are located in front of the first stage of the compressor

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-71f3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
459. When two or more systems are served by a single power source, that power source will be discussed separately under the appropriate chapter heading

A. If a single power source serves more than three systems, it will be discussed in one of the three systems.

B. If a single power source serves two or more systems, it needs to be discussed under either one system under appropriate chapter heading.

C. If a single power source serves two or more systems, each system should discuss it under appropriate chapter heading.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf9-3831-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
164. This system does not supersede the normal channels of communication for items not covered by the CAP

A. 本制度不会取代CAP中未包括事项的常规沟通渠道。

B. 本系统无法超越CAP涵盖的常规沟通渠道

C. 未包括在CAP中的常规沟通渠道不能代替本制度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-3745-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2544. 相应联邦航空法规批准的所有类型的通航飞机和部件均可准备持续适航文件。

A. Continuing Airworthiness Programs may be prepared according to the related Federal Aviation Regulations for all types of general aviation airplanes and components.

B. All types of general aviation airplanes and components are certified by the applicable Federal Aviation Regulations which require the preparation of Continuing Airworthiness Programs.

C. Continuing Airworthiness Programs may be prepared for all types of general aviation airplanes and components certificated under the applicable Federal Aviation Regulations.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69ce-ce80-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1157. Hydraulic pressure goes through the valve and drives the hydraulic motor

A. Hydraulic pressure byasses the valve and drives the hydraulic motor;

B. Hydraulic pressure overrides the valve and drives the hydraulic motor;

C. Hydraulic pressure passes the valve and drives the hydro-motor;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d3-82fe-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载