APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
2225. 提供从飞机的一部分到另一部分以及飞机与其他飞机或地面站之间的通信方式的组件和部件,包括语音和C-W通信部件、PA系统、对讲机和磁带录音机。本章可以参考飞机随附的供应商数据,以代替以下第-00至-70节,如适用。

A、 Those units and components which furnish a means of communicating from one part of the aircraft to another and between the aircraft. And other aircraft or ground location, includes voice and C-W communicating components, PA system, intercom and tape recorder-record player. This section may refer to supplier data, furnished with the aircraft, in lieu of the following Chapter -00 through -70, as applicable.

B、 Those units and components which furnish a means of communicating from one part of the aircraft to another and between the aircraft. And other aircraft or ground stations, includes voice and C-W communicating components, PA system, intercom and tape recorder-record player. This chapter may refer to supplier data, furnished with the aircraft, in lieu of the following Sections -00 through -70, as applicable.

C、 Those element and moudle which furnish a means of communicating from one part of the aircraft to another and between the aircraft. And other aircraft or ground stations, includes voice and C-W communicating components, PA system, intercom and magnetic tape unit. This chapter may refer to supplier data, furnished with the aircraft, in lieu of the following Sections -00 through -70, as applicable.

答案:B

设备系统操作理论翻译
2496. Rub the surface with a clean cloth
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44c0-273a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1307. Increase the temperature gradually
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-64a2-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1440. 参考下表以获得适用的扭矩值
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-65be-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1278. The standby AC bus gets power from the left transfer bus, but changes to the static inverter when these are all true: left transfer bus does not have power; battery switch is on; standby power switch is in AUTO
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-085c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1646. MAKE SURE THAT THE CAPTAIN'S BOOMSET ( )SIGNALS CORRECTLY
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67d-7d17-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1830. 使用单词前,应先阅读字典中“经批准词义”栏中的定义。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-cffe-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1754. 经批准的修理部分应包括进行修理所需的工艺和技术。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67e-d9c4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1261. The primary document containing the procedures for the continued airworthiness of an airplane is the airplane's maintenance manual A document prepared in accord with this Specification supplements, and is designed for use with, that manual
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-d188-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2741. 扭力臂组件将轴上的扭转载荷传递给减震支柱。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-680d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1786. In 1944, the British Civil Airworthiness Requirements was developed to form the code of the Airworthiness Standards through which the requirements of the Air Navigation, Orders and Regulations would be met
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-4282-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

2225. 提供从飞机的一部分到另一部分以及飞机与其他飞机或地面站之间的通信方式的组件和部件,包括语音和C-W通信部件、PA系统、对讲机和磁带录音机。本章可以参考飞机随附的供应商数据,以代替以下第-00至-70节,如适用。

A、 Those units and components which furnish a means of communicating from one part of the aircraft to another and between the aircraft. And other aircraft or ground location, includes voice and C-W communicating components, PA system, intercom and tape recorder-record player. This section may refer to supplier data, furnished with the aircraft, in lieu of the following Chapter -00 through -70, as applicable.

B、 Those units and components which furnish a means of communicating from one part of the aircraft to another and between the aircraft. And other aircraft or ground stations, includes voice and C-W communicating components, PA system, intercom and tape recorder-record player. This chapter may refer to supplier data, furnished with the aircraft, in lieu of the following Sections -00 through -70, as applicable.

C、 Those element and moudle which furnish a means of communicating from one part of the aircraft to another and between the aircraft. And other aircraft or ground stations, includes voice and C-W communicating components, PA system, intercom and magnetic tape unit. This chapter may refer to supplier data, furnished with the aircraft, in lieu of the following Sections -00 through -70, as applicable.

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
2496. Rub the surface with a clean cloth

A. 用一块干净的布压在表面上

B. 用一块干净的布擦拭表面

C. 用一块干净的布修复表面

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44c0-273a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1307. Increase the temperature gradually

A. 快速升高温度。

B. 逐渐升高温度。

C. 瞬时升高温度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-64a2-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1440. 参考下表以获得适用的扭矩值

A. Find appropriate torque values in the table above.

B. Refer to the table that follows for the applicable torque values

C. Proper torque values can be found in the booklet attached.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-65be-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1278. The standby AC bus gets power from the left transfer bus, but changes to the static inverter when these are all true: left transfer bus does not have power; battery switch is on; standby power switch is in AUTO

A. 备用交流汇流条从左转换汇流条获得电源,但当如下情况发生任一条件时,变换到静变流机:左转换汇流条没有电:电瓶电门接通;备用电源电门在自动位。

B. 备用交流汇流条从左转换汇流条获得电源,但当如下情况都发生时,变换到静变流机:左转换汇流条没有电:电瓶电门接通;应急电源电门在自动位。

C. 备用交流汇流条从左转换汇流条获得电源,但当如下情况都发生时,变换到静变流机:左转换汇流条没有电:电瓶电门接通;备用电源电门在自动位。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-085c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1646. MAKE SURE THAT THE CAPTAIN'S BOOMSET ( )SIGNALS CORRECTLY

A. SUPPLYS

B. RECEIVES

C. ACCEPTS

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67d-7d17-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1830. 使用单词前,应先阅读字典中“经批准词义”栏中的定义。

A. Before you use a word, read its definition in the approved meaning column of the dictionary.

B. Before you use a word, read its approved meaning in the definition column of the dictionary.

C. Before you use a word, read its meaning in the approved column of the dictionary definition.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-cffe-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1754. 经批准的修理部分应包括进行修理所需的工艺和技术。

A. The approved repair part must contain the skill and technology required to carry up the repair.

B. The approved repair portion shall include processes and techniques necessary for performing a repair.

C. The necessary workmanship and skills constitute the approval of the repair portion.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67e-d9c4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1261. The primary document containing the procedures for the continued airworthiness of an airplane is the airplane's maintenance manual A document prepared in accord with this Specification supplements, and is designed for use with, that manual

A. The main document containing the procedures for the continued airworthiness of an airplane is the airplane's maintenance manual. A document prepared according to this Specification shall be used together with that manual.

B. The only document containing the procedures for the continued airworthiness of an airplane is the airplane's maintenance manual. A document prepared according to this Specification designed to be used with that manual as supplementary materials.

C. The secondary document containing the procedures for the continued airworthiness of an airplane is the airplane's maintenance manual. A document prepared according to this Specification can be separately used without considering that manual.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-d188-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2741. 扭力臂组件将轴上的扭转载荷传递给减震支柱。

A. The telescopic link assembly transmits activity loads from the axle to the shock strut.

B. The torsion link assembly transmits torsional loads from the axle to the shock strut.

C. The spring link assembly transmits elastic loads from the axle to the shock strut.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-680d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1786. In 1944, the British Civil Airworthiness Requirements was developed to form the code of the Airworthiness Standards through which the requirements of the Air Navigation, Orders and Regulations would be met

A. 1944年,随著空中航行法令和规章的各种要求得以实现英国民用适航机构形成了适航标准的法典

B. 1944年,英国制定了民用适航要求来形成空中航行指令和规则守则。

C. 1944年,随者英国民用适航要求的制定,形成了适航标准的法典,通过该法典,空中航行法令和规章的各种要求得以实现。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-4282-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载