A、 The function of this special tool is to remove the shims.
B、 The purpose of this special tool is to extract the bushing.
C、 The function of this special tool is to extend the washer.
答案:B
A、 The function of this special tool is to remove the shims.
B、 The purpose of this special tool is to extract the bushing.
C、 The function of this special tool is to extend the washer.
答案:B
A. If necessary, prepare a gasket.
B. If necessary, add a pin.
C. Add a washer if necessary.
A. 扭矩测量仪是一个显示螺旋桨传动轴可用输出扭矩的指示系统
B. 扭矩计可以显示传动轴的输出扭矩
C. 指示系统必须显示扭矩计传动轴的可用瑜出扭矩
A. Right wing inboard flap control cable at control mechanism located in right rear wheel well is incorrectly routed and kinked.
B. The right rear wheel well right inner flap control mechanism controls the wrong alignment and is knotted.
C. Right wing inner flap control cable at control mechanism after right wheel well is incorrectly moved and twisted.
A. Find the type and dimensions of the damage.
B. Locate the damage and its dimensions.
C. Designate the damage type and then give it a dimension.
A. 重心是飞机悬浮时保持平衡的点。它与参考基准的距离是通过总力矩除以飞机的总重量得出的
B. 飞机的重心是使飞机保持平衡的点。它与参考基准的距离可以通过总弯矩除以飞机总重量找到
C. 重心是如果飞机悬著使飞机保持平衡的点。它到参照基准的距离可以通过总长度除以总重量找到
A. 在这种结构中,液压流过这个活门。
B. 在这种构型中,液压旁通这个活门。
C. 在这种构型中,水流旁通这个活门。
A. 如果危险被含糊描述人员在执行任务时要了解风险,之并更加小心。
B. 危险是否被清楚说明,以致于执行任务的人是否有必要了解风险,并更加小心。
C. 如果清楚说明了危险,执行任务的人就会了解风险且更加小心。
A. Groups of words are hyphenated if they are not usually adjectives but serve as an adjective together before a noun.
B. Groups of words are not usually adjectives. But these groups of words function together as a noun before an adjective are hyphenated.
C. Groups of words are not usually adjectives but function together as an adjective before a noun. These groups of words are hyphenated.
A. Outside air temperature is the free air static temperature, acquired either from inflight temperature indications or ground geological sources, modified by instrument error and compression effects.
B. Outside air temperature is the free air static temperature, derived either from infight temperature indicators or ground methodological sources, modulating instrument error and compressibility effects.
C. Outside air temperature is the free air static temperature, obtained either from temperature indications onboard of ground meteorological sources, adjusted for instrument error and compressibility effects.
A. 如果制造商选择提供全面的检查信息以补充基本的飞机维修手册,则本规范是持续适航程序检查文件的示例并建立了标准。
B. 如果制造商选择提供全部的检查信息以配合基本的飞机维修手册,则本规范是持续适航程序检查文件”的模板并建立了标准。
C. 如果制造商选择提供全面的检查信息以补充基本的飞机维修手册,则本手册是持续适航程序检查文件的示例并建立了标准。