APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
2416. This document gives the different torque values and the conditions where they are applicable

A、 本程序给出了不同的扭矩范围以及相应的规定

B、 本文件给出了不同的扭矩值和其适用的条件

C、 本程序给出了适用的差异扭矩值和条件。

答案:B

设备系统操作理论翻译
3098. Open the circuit breaker
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-180a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
242. Galley ventilation filters are line replaceable Remove the lens assembly and the retainer to remove the filter
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf6-5406-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2030. 气源系统就是一个例子,它既向空调系统又向发动机起动机提供空气。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44b9-f111-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
260. 许多读者的英语知识有限,复杂的句子结构和许多英语单词所具有的大量的意义和同义词会引起混淆。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf6-9290-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3328. Within the profile of the basic engine, used to supplement the functioning of other defined systems external to the engine
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-ed04-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1657. 请注意,飞机的改装或修理工作必须由持照人员完成
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67d-9fef-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1768. 给多个用电系统服务的电缆、导管、插头、插座等,但这些电缆、导管、插头、插座是捆绑在一起的,以便于拆卸和安装。不包括在另一个系统中特别涵盖的导线。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-0645-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1121. GPS ( ) is a long range navigation system that takes navigation input from transmissions generated by a series of satellites in synchronous orbit
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-b533-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2295. 如果FAA对于公众意见经过考虑后,发现申请不合格,则将其退回到申请者。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-7cba-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3191. Definitions should be worded as simply as possible and must conform to the use of the defined terms in the Handbook
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-3caa-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

2416. This document gives the different torque values and the conditions where they are applicable

A、 本程序给出了不同的扭矩范围以及相应的规定

B、 本文件给出了不同的扭矩值和其适用的条件

C、 本程序给出了适用的差异扭矩值和条件。

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
3098. Open the circuit breaker

A. Pull out the circuit breaker.

B. Push in the circuit breaker.

C. Remove the circuit breaker.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-180a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
242. Galley ventilation filters are line replaceable Remove the lens assembly and the retainer to remove the filter

A. You need to use lens assembly and retainer as tooling to removed the filter.

B. Galley ventilation filters can be replaced by mechanic in the line maintenance.

C. Galley ventilation filters can not be replaced by mechanic in the line maintenance.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf6-5406-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2030. 气源系统就是一个例子,它既向空调系统又向发动机起动机提供空气。

A. An example is the bleed system, supplying bleed to both the air conditioning system and the engine starters.

B. An example is the pneumatic system, supplying air to both the air conditioning system and the engine starters.

C. For example is the pneumatic system, giving air to both the air conditioning system and the engine starters.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44b9-f111-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
260. 许多读者的英语知识有限,复杂的句子结构和许多英语单词所具有的大量的意义和同义词会引起混淆。

A. Many readers have little knowledge of English. Complex sentence structure and the large number of meanings and antonyms that many English words have can cause misconception.

B. Many readers have a limited knowledge of English. Complex sentence structure and the large number of meanings and synonyms that many English words have can cause confusion.

C. Many readers have a little knowledge of English. Complex sentence structure and the large number of meanings and homonyms that many English words have can cause frustration.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf6-9290-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3328. Within the profile of the basic engine, used to supplement the functioning of other defined systems external to the engine

A. 补充发动机基本外形及其他已定义系统的功能。

B. 在基本发动机的外形中,用来定义发动机外部其他系统的功能。

C. 在基本发动机的外形内,用来补充发动机外部其他已定义系统的功能。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-ed04-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1657. 请注意,飞机的改装或修理工作必须由持照人员完成

A. Please designate licensed personnel to do modification or maintenance to airplane.

B. Alterations or repairs to airplane shall be accomplished and noted by licensed personnel.

C. Please note that alterations or repairs to airplane must be accomplished by licensed personnel.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67d-9fef-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1768. 给多个用电系统服务的电缆、导管、插头、插座等,但这些电缆、导管、插头、插座是捆绑在一起的,以便于拆卸和安装。不包括在另一个系统中特别涵盖的导线。

A. Those electrical cables, conduits, plugs and sockets serve several power plant systems, but which are banded together to facilitate removal and installation of the power plant. Does not include the wiring which is specifically covered under another system.

B. Those electrical cables, conduits, plugs, sockets, etc., which serve several power plant systems, and which are banded together to facilitate removal and installation of the power plant. Does not include the wiring which is specifically covered under another system.

C. Those electrical cables, conduits, plugs, sockets, etc., which serve several power plant systems, but which are banded together to facilitate removal and installation of the power plant. Does not include the wiring which is specifically covered under another system.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-0645-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1121. GPS ( ) is a long range navigation system that takes navigation input from transmissions generated by a series of satellites in synchronous orbit

A. 全球定位系统是一种长距离导航系统,其使用导航输入生成一系列异步卫星的信号。

B. 全球定位系统是一种长距离导航系统,其使用导航输入生成一系列同步卫星的信号。

C. 全球定位系统是一种长距离导航系统,其使用一系列同步卫星所发射的信号作为导航输入。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-b533-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2295. 如果FAA对于公众意见经过考虑后,发现申请不合格,则将其退回到申请者。

A. If the FAA finds that the petition is not qualified after considering the private comments, it is returned to the petitioner.

B. If the FAA finds that the petition is not acceptable as long as considering the public comments, it is returned to the petitioner.

C. If the FAA finds that the petition is not acceptable after considering the public comments, it is returned to the petitioner.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-7cba-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3191. Definitions should be worded as simply as possible and must conform to the use of the defined terms in the Handbook

A. 定义的措词应尽可能简单,并且必须与手册中定义的术语相符

B. 定义的措词必须与手册中使用的定义术语一致,还应该用简单的方式来表达

C. 定义的措词应简单并符合手册中的术语

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-3caa-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载