APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
2562. The 737-a short-to-medium-range airplane-is based on a key Boeing philosophy of delivering added value to airlines with reliability, simplicity and reduced operating and maintenance costs

A、 737飞机,一种中短程飞机,它成功的关键在于波音公司的理念——给航空公司提供附加值,即安全性、操作简单和降低其运营及维护成本。

B、 737飞机,一种中短程飞机,它成功的关键在于波音公司的理念——给航空公司提供附加值,即可靠性、操作简单和降低其运营及维护成本。

C、 737飞机,一种中短程飞机,它成功的关键在于波音公司的理念——给航空公司提供附加值,即舒适性、操作简单和降低其运营及维护成本。

答案:B

设备系统操作理论翻译
971. Record the location and the color of the cables of each bundle which goes through the AC current transformer
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-ef00-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2449. 这些连接配件是安定面上的配件,用于安装稳定器、升降舵、方向舵、调整片、整流罩,并用于支撑稳定器内的设备。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-9576-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
774. 航空器审定服务办公室是在副局长领导下的各办公室中的一个,它的职责是监督航空器审定管理局及华盛顿总部与设计,生产和适航审定有关的各项工作
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b41-6328-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1882. The seat height lock mechanism controls seat height
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-752a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
51. Each of the two life vests located at L2 entry door flight crew station expired
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf3-d1c0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3201. The flight controls furnish a means of manually controlling the flight attitude characteristics of the aircraft, including items such as hydraulic boost system, rudder pedals, control column linkages, control cables, tab controls, mounting brackets, etc
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-5a8e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1060. Bleed the system before you disconnect the components
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d1-f17f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2347. 导航灯从暗亮位到明亮位。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44be-4eaf-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2326. Repeat application of clean solvent as necessary to remove oils
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-e021-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2911. 为达到在整个行业内以合理统一的形式,向飞行员提供与特定飞机的运行相关的必要、有用或期望的信息的目的,手册的起草者应在实际可行的范围内遵循本规范。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-b73b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

2562. The 737-a short-to-medium-range airplane-is based on a key Boeing philosophy of delivering added value to airlines with reliability, simplicity and reduced operating and maintenance costs

A、 737飞机,一种中短程飞机,它成功的关键在于波音公司的理念——给航空公司提供附加值,即安全性、操作简单和降低其运营及维护成本。

B、 737飞机,一种中短程飞机,它成功的关键在于波音公司的理念——给航空公司提供附加值,即可靠性、操作简单和降低其运营及维护成本。

C、 737飞机,一种中短程飞机,它成功的关键在于波音公司的理念——给航空公司提供附加值,即舒适性、操作简单和降低其运营及维护成本。

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
971. Record the location and the color of the cables of each bundle which goes through the AC current transformer

A. 记录穿过交流电流互感器的每束电缆的位置与颜色。

B. 记录穿过交流电流变压器的每根电缆的位置与颜色。

C. 记录每根线束的位置与颜色,这些线束是穿过交流电传感器的。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-ef00-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2449. 这些连接配件是安定面上的配件,用于安装稳定器、升降舵、方向舵、调整片、整流罩,并用于支撑稳定器内的设备。

A. These connection fittings are the fittings on the stabilizers, which are used to connect stabilizers, elevators, rudder pieces, and to support the equipment on the stabilizer;

B. These attach fittings are the fittings on the stabilizers used for the attachment of stabilizers, elevators, rudder, tabs, fairings and for the support of equipment within the stabilizer;

C. These attach fittings are the fittings on the stabilizers used for the attachment of stabilizers, rudder, elevators, tabs, fairings and the equipment within the stabilizer;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-9576-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
774. 航空器审定服务办公室是在副局长领导下的各办公室中的一个,它的职责是监督航空器审定管理局及华盛顿总部与设计,生产和适航审定有关的各项工作

A. Among the offices under the Associate Administrator is the Aircraft Certification Service, which has the responsibility for overseeing the Aircraft Certification Directorate, and the is Washington Headquarters operations related design, production, and airworthiness certification.

B. Aircraft Certification Directorate which is one of the offices under the Associate Administrator is responsible for overseeing the Aircraft Certification Directorate, and the Washington Headquarters operations related to design production, and airworthiness certification.

C. Overseeing the Aircraft Certification Directorate, and the Washington Headquarters operations related to design, production, and approval is the duty of Aircraft Certification Service that is among the offices under the Associate Administrator.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b41-6328-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1882. The seat height lock mechanism controls seat height

A. 座椅锁定高度装置控制了座椅高度。

B. 座椅长度锁装置控制座椅长度。

C. 座椅高度锁机械装置控制座椅高度。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-752a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
51. Each of the two life vests located at L2 entry door flight crew station expired

A. Each of the two life vests located at L2 entry door flight crew station is damaged.

B. Each of the two life vests located at L2 entry door flight crew station is out of time limit.

C. Each of the two life vests located at L2 entry door flight crew station is out of service.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf3-d1c0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3201. The flight controls furnish a means of manually controlling the flight attitude characteristics of the aircraft, including items such as hydraulic boost system, rudder pedals, control column linkages, control cables, tab controls, mounting brackets, etc

A. 飞行控制为自动控制飞机飞行姿态特性提供方法,包括液压助力系统、升降舵脚蹬、控制杆连杆、控制钢索、调整片控制、安装支架等。

B. 飞行控制为人工控制飞机飞行姿态特性提供方法,包括液压助力系统、方向舵脚蹬、控制杆连杆、控制钢索、调整片控制、安装支架等。

C. 飞行控制为人工控制飞机飞行姿态特性提供方法,包括气源助力系统、方向舵脚蹬、控制杆连杆、控制钢索、配平片控制、安装支架等。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-5a8e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1060. Bleed the system before you disconnect the components

A. 拆除部件之前,给系统充气

B. 安装部件之前,给系统释压

C. 断开部件之前,给系统放气

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d1-f17f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2347. 导航灯从暗亮位到明亮位。

A. The lights change from dim to bright.

B. The navigation lights change from off to bright.

C. The navigation lights change from dim to bright.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44be-4eaf-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2326. Repeat application of clean solvent as necessary to remove oils

A. Use the clean solvent again to leave the oils on the surface.

B. If necessary, clean the oils by applying clean solution.

C. Remove the oils, if necessary, by applying clean solvent again.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-e021-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2911. 为达到在整个行业内以合理统一的形式,向飞行员提供与特定飞机的运行相关的必要、有用或期望的信息的目的,手册的起草者应在实际可行的范围内遵循本规范。

A. In order to achieve the objective of providing the pilot with required, useful or desirable information concerning the operation of the particular airplane, in a form reasonably uniform throughout the industry,drafters of Handbooks shall follow the Specification to the extent practical.

B. In the cause of achieve the objective of offering the pilot with required, useful or desirable information concerning the operation of the particular airplane, in a form reasonably agree with throughout the industry,drafters of Handbooks have to after the Specification to the extent practical.

C. The drafters of the manual shall,to the extent practical,comply with this Specification for the purpose of providing the pilot,in a reasonably uniform form,with information necessary,useful or desirable in relation to the operation of a particular aircraft throughout the industry.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-b73b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载