APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
2615. The passenger cabin exhaust air goes through floor grilles to the recirculation system or overboard

A、 旅客客舱排气通过地板管路到再循环系统或者头顶板

B、 旅客客舱剩余空气通过地板管路到再循环系统或者头顶板

C、 旅客客舱排气途经地板格栅到再循环系统或者头顶板

答案:C

设备系统操作理论翻译
3252. This section includes those instructions necessary to tow or push the aircraft in normal or abnormal conditions through operator inspections
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-020a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1548. 飞行记录本第908701页驾驶员报告:当飞机从11000英尺下降时,飞机左侧有抖动的声音。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67c-3dba-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
184. The primary function of the hydraulic pressure system is to supply pressure flying controls for the operation of flying controls
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-762e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1334. The General Specification part contains technical publication guidance applicable to the preparation of all Maintenance Manuals
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-b929-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
165. 执行此程序来保护碳钢钢索。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-3ad1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2307. Fuel goes through the atomizer into the combustion chamber, where ignition occurs
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-a184-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2064. When the engines are not installed, it is necessary to tow the aircraft smoothly
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-640f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2895. 站位是机身沿线距离参考基准面以英寸计的位置
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-849e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1063. The servicing required on units as the result of the accomplishment of any other maintenance practice
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d1-fb4f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2642. This is the minimum concentration of flammable vapors in air below which propagation of flame does not occur on contact with a source of ignition
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-2fac-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

2615. The passenger cabin exhaust air goes through floor grilles to the recirculation system or overboard

A、 旅客客舱排气通过地板管路到再循环系统或者头顶板

B、 旅客客舱剩余空气通过地板管路到再循环系统或者头顶板

C、 旅客客舱排气途经地板格栅到再循环系统或者头顶板

答案:C

设备系统操作理论翻译
相关题目
3252. This section includes those instructions necessary to tow or push the aircraft in normal or abnormal conditions through operator inspections

A. 本节介绍了牵引飞机和在正常或非正常情况下推飞机的必要指示;

B. 本节包括在正常或异常情况下牵引或推飞机的必要指示;

C. 本节包括在正常或异常情况下飞机滑行或推飞机的必要指示;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-020a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1548. 飞行记录本第908701页驾驶员报告:当飞机从11000英尺下降时,飞机左侧有抖动的声音。

A. Pilot reports on flight logbook of 908701 pages fluttering sound from left side of airplane during descend beginning at 11000 feet.

B. Pilot reports trembling sound from left side of airplane during ascend at 11000 feet on flight logbook 908701 page.

C. Pilot reports on flight logbook page 908701fluttering sound from left side of airplane during descend beginning at 11000 feet.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67c-3dba-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
184. The primary function of the hydraulic pressure system is to supply pressure flying controls for the operation of flying controls

A. 液压系统的主要压力用于飞行控制系统

B. 飞行控制运行所需的压力来源于起主要作用的液压系统

C. 液压系统的主要功能是为飞行控制系统的操作提供压力。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-762e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1334. The General Specification part contains technical publication guidance applicable to the preparation of all Maintenance Manuals

A. “通用规范”部分包含适用于编制所有维护标准的技术出版物要求。

B. “通用规范”部分包含适用于编制所有操作手册的技术出版物指南。

C. “通用规范”部分包含适用于编制所有维护手册的技术出版物指南。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-b929-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
165. 执行此程序来保护碳钢钢索。

A. Do the procedure to preserve the carbon steel cables.

B. Do the procedure to lubricate the stainless steel cables.

C. Do the procedure for the protection of the carbon steel harnesses.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf5-3ad1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2307. Fuel goes through the atomizer into the combustion chamber, where ignition occurs

A. 燃油通过雾化器进入燃烧室,在那里进行点火;

B. 燃油通过增压器进入燃烧室,在那里进行点火;

C. 燃油通过雾化器进入压缩机,在那里进行点火;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-a184-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2064. When the engines are not installed, it is necessary to tow the aircraft smoothly

A. 当发动机未安装时,拖飞机时必须平稳。

B. 当发动机未安装时,推飞机时必须缓慢。

C. 当发动机未安装时,顶升飞机时必须平缓。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-640f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2895. 站位是机身沿线距离参考基准面以英寸计的位置

A. station shows the height along the fuselage between the reference datum and the position

B. station is the distance of a Point of fuselage to the location of reference datum along the

C. station means a position along the fuselage measured in inches from the reference datum

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-849e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1063. The servicing required on units as the result of the accomplishment of any other maintenance practice

A. 由于其他维护工作需要对设备进行维修。

B. 由于对设备进行维修需要先完成其他维护工作。

C. 由于完成其他维护工作而需要对设备进行的维修。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d1-fb4f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2642. This is the minimum concentration of flammable vapors in air below which propagation of flame does not occur on contact with a source of ignition

A. This is the maximum portion of flammable vapors in air if the portion is bigger, when an ignition source touched the gas, it would cause the fire to be diffused.

B. This is the minimum volume of flammable vapors. If the volume is lower, when the gas contacted with an ignition source. the fire would not come out.

C. This is the minimum density of flammable vapors in air. if the density was lower, when an ignition source touched the gas, it would not cause the spread of flame.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-2fac-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载