APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
2699. 那些组件和部件的功能是抽吸燃油并将油气混合物转换为动力。

A、 Those units and components are used to induce and convert fuel-air mixture into power.

B、 The function of those assemblies and units are to suction-defuel and send the fuel-air mixture into the power plant.

C、 The function of those units and components are designed to pump and transform the fuel-air mixture into driving force.

答案:A

设备系统操作理论翻译
3253. 将“纬度”旋钮设置为当地纬度。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-04ce-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1801. 当门打开时请注意。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-7203-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1897. When you replace a word, always make sure that the alternative you select does not change the meaning of the sentence
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-a583-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2645. 在整个手册中,每个单独系统应使用相同的编码。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-3885-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3109. Our purpose is to provide consistent, industry Standardized Continuing Airworthiness Programs
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-3ac4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1130. The check list may be arranged by 'Challenge and "Response" headings for two pilot aircraft or by "Item" and "Condition" headings for single pilot aircraft"
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-d14a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2947. 副翼的通道从发射机接收输入信号
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-2ddb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1565. That portion of the system common to more than one subsystem which is used for pressurizing supply tanks to insure fluid flow
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67c-7422-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
870. Make sure that the sealant does not cause a blockage of the drain
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b42-8f2b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
821. English is not often the native language of the readers of technical documentation
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b41-f715-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

2699. 那些组件和部件的功能是抽吸燃油并将油气混合物转换为动力。

A、 Those units and components are used to induce and convert fuel-air mixture into power.

B、 The function of those assemblies and units are to suction-defuel and send the fuel-air mixture into the power plant.

C、 The function of those units and components are designed to pump and transform the fuel-air mixture into driving force.

答案:A

设备系统操作理论翻译
相关题目
3253. 将“纬度”旋钮设置为当地纬度。

A. Set the LAT" knob to the local latitude."

B. Set theALT" knob to the local altitude."

C. Set the ATT" knob to the local attitude."

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-04ce-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1801. 当门打开时请注意。

A. Be patient when door is opening.

B. Be aware of when door is opening.

C. Be careful when door is opening.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-7203-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1897. When you replace a word, always make sure that the alternative you select does not change the meaning of the sentence

A. When you change a word with the alternative, you must ensure that the meaning of the sentence varies.

B. The meaning of the sentence can be different when you use the alternative you select to replace a word.

C. Always keep the same meaning of the sentence when you use the alternative to replace a word.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-a583-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2645. 在整个手册中,每个单独系统应使用相同的编码。

A. Throughout the manual, the coding used is the same as in other systems;

B. The same coding for each individual system shall be used throughout the manual;

C. The same coding shall be used in the manual;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-3885-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3109. Our purpose is to provide consistent, industry Standardized Continuing Airworthiness Programs

A. 我们的目的是提供持续的、满足工业标准的持续适航标准。

B. 我们的目的是提供一致的、行业标准化的持续适航方案。

C. 我们的任务是提供完整的、行业标准的持续适航计划。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-3ac4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1130. The check list may be arranged by 'Challenge and "Response" headings for two pilot aircraft or by "Item" and "Condition" headings for single pilot aircraft"

A. 维护清单可以按双飞行员飞机的“挑战”和“响应”标题排列,也可以按单飞行员飞机的“项目”和“状况”标题排列。

B. 检查清单可以按双飞行员飞机的“挑战”和“响应”标题排列,也可以按单飞行员飞机的“项目”和“状况”标题排列。

C. 检查清单可以按双飞行员飞机的“项目”和“状况”标题排列,也可以按单飞行员飞机的 “挑战”和“响应”标题排列。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-d14a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2947. 副翼的通道从发射机接收输入信号

A. The aileron channel receives its input signal from a transmitter

B. The aileron channel receives its input signal from a transceiver

C. The aileron channel receives its input signal from a receiver

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-2ddb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1565. That portion of the system common to more than one subsystem which is used for pressurizing supply tanks to insure fluid flow

A. 多个子系统共有的系统部分,用于对水箱加压以确保水流动。

B. 多个子系统组成一个系统,用于对水箱加压以确保水流动。

C. 一个系统由多个子系统组成,用于对水箱加压以保证水增压。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67c-7422-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
870. Make sure that the sealant does not cause a blockage of the drain

A. 确保密封胶不会堵塞出口。

B. 确保密封胶不会堵塞排放。

C. 确保垫圈不会堵塞排放。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b42-8f2b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
821. English is not often the native language of the readers of technical documentation

A. English is not often the private language of the reader s of technical books

B. English is not often the required language of the readers of technical pamphlet.

C. English is not often the mother language of the readers of technical files.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b41-f715-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载