A、 设备清单上的项目可以按项目编号进行识别并按逻辑分组,使用诸如“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“内部设备”,“自动驾驶”等标题。
B、 设备清单上的项目可以通过序列号表示,并进行逻辑排列使用的标题可以是“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“外部设备”,“自动驾驶”等
C、 设备清单上的项目可以通过使用诸如“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“外部设备”,“自动驾驶”等标题来进行序列编号标识以及逻辑分组。
答案:A
A、 设备清单上的项目可以按项目编号进行识别并按逻辑分组,使用诸如“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“内部设备”,“自动驾驶”等标题。
B、 设备清单上的项目可以通过序列号表示,并进行逻辑排列使用的标题可以是“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“外部设备”,“自动驾驶”等
C、 设备清单上的项目可以通过使用诸如“螺旋桨和螺旋桨附件”,“发动机和发动机附件”,“起落架”,“电气设备”,“外部设备”,“自动驾驶”等标题来进行序列编号标识以及逻辑分组。
答案:A
A. 冲击载荷会导致发动机发生冲击损伤。
B. 重着陆会导致发动机发生冲击载荷。
C. 飞机载重过太会导致发动机着陆时受到冲击。
A. There are three jacks onboard the fuselage.
B. There are three jacking adapters on the fuselage.
C. There are three jacking points on the fuselage.
A. 功能测试足在较长维护期间内进行的测试。
B. 功能测试是在较短维护期间内进行的测试。
C. 功能测试是在定期维护期间内进行的测试。
A. 这等效最大值
B. 这是最接近的值
C. 这是等效的最大值
A. 控制通信和导航发射机输出到机组耳机和扬声器,以及机组麦克风输出到通信发射器的系统部分。
B. 控制通信和导航核收机输出到机组电话和扩音器,以及机组麦克风输出到通信发射器的系统部分。
C. 控制通信和导航接收机输出到机组耳机和扬声器,以及机组麦克风输出到通信发射器的系统部分。
A. Use the clean solvent again to leave the oils on the surface.
B. If necessary, clean the oils by applying clean solution.
C. Remove the oils, if necessary, by applying clean solvent again.
A. The isolation valves are interchangeable with the APU shutoff valve, so the valves should have the same serial number.
B. The isolation valves and the APU shutoff valve are identical.
C. The isolation valves are identical with each other and with the APU shutoff valve, but you can not change them each other.
A. Functional test is the determination that a system or component performs the required procedures in all respects accordance with the minimum acceptable system or component design specifications.
B. Functional test is that procedure required to ascertain that a system or unit is functioning in all aspects in accordance with minimum acceptable system or unit design specifications.
C. Functional testing is the procedure requested to determine that a system or component operates in all respects according to the minimum unsanctioned system or component design specification.
A. In aviation, users must correctly understand maintenance and operation documentation in order to ensure systems operate safely and correctly and to protect human lives;
B. In aviation, it is possible to correctly understand maintenance and operation documentation to make sure that systems operate safely and correctly and to protect human lives;
C. In aviation, it is a must to correctly understand maintenance and operation material to make sure that systems operate with troubles and correctly and to protect human;
A. 一般而言,当手册中小部分页数受到影响时,受影响部分应准备修订。
B. 一般而言,当手册中有小部分内容受到影响时,应准备修订。
C. 一般而言,当手册的总页数中有一小部分受到影响时,应准备修订。