APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
2797. The temperature gradient from sea level to the altitude at which the temperature is -565℃ (-697℉) is -000198℃ (-0003564℉) per foot and zero above that altitude

A、 从海平面到温度为-56.5℃(-69.7℉).....

B、 从海平面到温度为-56.5℃(-69.7℉)的高度的温度梯度为每英尺-0.00198℃(-0.003564℉),高于该高度为零。

C、 从海平面到温度为-56.5℃(-69.7℉)...

答案:B

设备系统操作理论翻译
1436. Guarantee that all means we use meet the requirement of airworthiness
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-592f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
427. 堵盖的拆卸是必要的
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf8-a695-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3133. Emergency Procedures and other pertinent information necessary for safe operations shall be provided for emergencies peculiar to a particular airplane design, operating or handling characteristics
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-8612-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2639. When the preset threshold is reached, the smoke detector triggers a warning via the Cabin Intercommunication Data System
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-fbe1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
906. Long noun clusters are not easy to understand because the words in the noun cluster can connect to each other in different way
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b42-f919-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1267. Make sure that the replacement has the correct dimensions
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-e508-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2565. spherical bearing
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-1335-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1067. When the hydraulic pressure is released, the sequence valve moves to the open position
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-079f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
383. Flight Surfaces include items such as ailerons, flaps, spoilers, tabs, drag and balancing devices, etc
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf8-1f31-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2741. 扭力臂组件将轴上的扭转载荷传递给减震支柱。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-680d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

2797. The temperature gradient from sea level to the altitude at which the temperature is -565℃ (-697℉) is -000198℃ (-0003564℉) per foot and zero above that altitude

A、 从海平面到温度为-56.5℃(-69.7℉).....

B、 从海平面到温度为-56.5℃(-69.7℉)的高度的温度梯度为每英尺-0.00198℃(-0.003564℉),高于该高度为零。

C、 从海平面到温度为-56.5℃(-69.7℉)...

答案:B

设备系统操作理论翻译
相关题目
1436. Guarantee that all means we use meet the requirement of airworthiness

A. 保证所有的使用途径都满足适航要求。

B. 阐明我们所使用的所有方法都满足适航要求。

C. 确保我们所使用的所有方法都满足适航要求。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-592f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
427. 堵盖的拆卸是必要的

A. Removal of the cover is necessary

B. It is necessary to install the cover

C. lt is a must to remove the cover

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf8-a695-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3133. Emergency Procedures and other pertinent information necessary for safe operations shall be provided for emergencies peculiar to a particular airplane design, operating or handling characteristics

A. Based on different airplane design. The Emergency Procedures and other pertinent information necessary for safe operation should only be provided for some airplane.

B. Based on the particular airplane design, operating or handling distinguishing feature, Emergency Procedures and related information must be provided.

C. The Emergency procedures and other special information necessary for safe operation shall be provided for emergencies that is common to all airplane design, operating or handling characteristics.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-8612-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2639. When the preset threshold is reached, the smoke detector triggers a warning via the Cabin Intercommunication Data System

A. 当达到预设阈值时,烟雾探测器通过客舱内部通信数据系统触发警告。

B. 当预设的温度达到时,烟雾探测器会发出警告,通过客舱内部通信数据系统。

C. 当预设的数值达到时,客舱内部通信数据系统里的烟雾探测器会发出警告。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-fbe1-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
906. Long noun clusters are not easy to understand because the words in the noun cluster can connect to each other in different way

A. It is quite easy to understand long noun clusters because the words in the noun cluster have close relationship between each other.

B. It is difficult to understand long noun clusters because the words in the noun clusters can be connected to each other in different ways.

C. It is quite sure that long noun clusters are fairly hard to understand because the words in the noun cluster are related to each other in the same way.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b42-f919-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1267. Make sure that the replacement has the correct dimensions

A. 确保放置正确尺寸的部件

B. 确保更换的部件尺寸正确

C. 确保更换的部件位置正确

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-e508-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2565. spherical bearing

A. 球形轴承

B. 圆锥轴承

C. 圆柱轴承

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-1335-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1067. When the hydraulic pressure is released, the sequence valve moves to the open position

A. 当释放液压时活门按顺序打开

B. 当液压被释放后,顺序活门移动到开位。

C. 当液压增压时,要按顺序移动来打开活门。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-079f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
383. Flight Surfaces include items such as ailerons, flaps, spoilers, tabs, drag and balancing devices, etc

A. 飞行表面包括襟翼、副翼、扰流板、调整片、阻力和平衡装置等;

B. 飞行表面包括副翼、襟翼、扰流板、调整片、阻力和平衡装置等;

C. 飞行表面包括副翼、襟翼、扰流板、调整片、拉力和平衡装置等;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf8-1f31-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2741. 扭力臂组件将轴上的扭转载荷传递给减震支柱。

A. The telescopic link assembly transmits activity loads from the axle to the shock strut.

B. The torsion link assembly transmits torsional loads from the axle to the shock strut.

C. The spring link assembly transmits elastic loads from the axle to the shock strut.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-680d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载