APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
2820. 该部分系统用于控制空气中的水分,控制臭氧浓度,从经过调节的空气中过滤掉碎片,并在必要时用除臭剂,杀虫剂等处理空气,如适用。

A、 That portion of the system used to control moisture in the air, to control ozone concentrations, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with deodorizers, insecticides, etc., as applicable.

B、 That portion of the system used to control moisture in the air, to control ozone concentrations, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with aromatic, insecticides, etc., as applicable.

C、 That portion of the system used to control moisture in the air, to control ozone moisture, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with deodorizers, spray, etc. , as applicable.

答案:A

设备系统操作理论翻译
3264. 如果压力迅速下降,锁扣上的剪切销就会断裂。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-26c3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2527. This manual includes procedures such as periodic engine running, control or drainage of fluid systems, static grounding, etc
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69ce-9694-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
269. 涡轮发动机的主要工作原理是压缩大量空气,使之与燃料混合并燃烧。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf6-b09b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
964. 发动机和辅助设备使用相同的润滑油。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-d8ae-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
728. In the event a page must be added after the initial printing, use the number of preceding page with a letter suffix added fer the added page( ) eg page 1-6A,1-6B
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-d068-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2305. The laptop has these primary parts
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-9b60-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2081. 动力装置系统中的一部分,该部分引导并改变或不改变流向发动机的空气质量流量。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-9a4d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
533. Liquid soap is a good, nonstaining lubricant for most seals
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3e-34f0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1701. 遵守部件的拆卸程序。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67e-2eb9-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
968. 升降舵是铰链在水平安定面后缘的可动部件。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-e593-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

2820. 该部分系统用于控制空气中的水分,控制臭氧浓度,从经过调节的空气中过滤掉碎片,并在必要时用除臭剂,杀虫剂等处理空气,如适用。

A、 That portion of the system used to control moisture in the air, to control ozone concentrations, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with deodorizers, insecticides, etc., as applicable.

B、 That portion of the system used to control moisture in the air, to control ozone concentrations, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with aromatic, insecticides, etc., as applicable.

C、 That portion of the system used to control moisture in the air, to control ozone moisture, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with deodorizers, spray, etc. , as applicable.

答案:A

设备系统操作理论翻译
相关题目
3264. 如果压力迅速下降,锁扣上的剪切销就会断裂。

A. If the pressure decreases quickly, the shear pins in the latch will break.

B. If the pressure reduces gradually, the shear pins in the lock will break.

C. If the pressure drops radically, the alignment pin in the lock will damages.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-26c3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2527. This manual includes procedures such as periodic engine running, control or drainage of fluid systems, static grounding, etc

A. 本手册包括定期发动机冷转和控制,油液系统的排放,以及静电接地等程序。

B. 本手册包括定期发动机试车、油液系统控制或排放、静电接地等程序。

C. 本手册包括发动机油液系统的测试、控制或排放,以及发动机静电接地等程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69ce-9694-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
269. 涡轮发动机的主要工作原理是压缩大量空气,使之与燃料混合并燃烧。

A. The main principle of operation of a turbine engine involves the compression of large amounts of air to be mixed with fuel and burned;

B. The main principle of operation of a turbo engine involves the contraction of large amounts of air to be mixed with fuel and burned;

C. The main principle of operation of a turbine engine involves the compressor of large amounts of air to be mixed with gasoline and burned;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf6-b09b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
964. 发动机和辅助设备使用相同的润滑油。

A. Lubricate the engine and its accessories with the same brand.

B. Lubricants for the engine and the auxiliary equipment are the same.

C. The engine and the additional devices are greased in a same manner.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-d8ae-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
728. In the event a page must be added after the initial printing, use the number of preceding page with a letter suffix added fer the added page( ) eg page 1-6A,1-6B

A. 如果在初始印刷版之后必须添加一页,则给添加的页面使用带字母后杰的前一页页码(例如第1-6A页、1-6B页等)

B. 如果在最终印刷版之后必须添加一页,则给添加的页面使用带字母前级的后一页页码(例如第1-6A页、1-6B页等)

C. 如果在初始印刷版之后必须删除一页,则给删除的页面装进信件并使用带前级的前一页页码(例如,第-6A页、1-6B页等)

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-d068-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2305. The laptop has these primary parts

A. 笔记本电脑有以下主要部件。

B. 笔记本电脑有以下初级部件。

C. 笔记本电脑有以下仿制部件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bd-9b60-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2081. 动力装置系统中的一部分,该部分引导并改变或不改变流向发动机的空气质量流量。

A. That portion of the power plant system which directs and may or may not vary the mass air flow to the engine.

B. That portion of the power plant system directs and may or may not vary the mass air flow to the engine.

C. That portion of the power plant system which directs and may vary the mass air flow to the engine.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-9a4d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
533. Liquid soap is a good, nonstaining lubricant for most seals

A. Soap solution is a good, free of contamination lubricant for most seals;

B. Liquid soap is a good, contaminative lubricant for most seals;

C. Liquid soap is a good, pungent lubricant for most seals;

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b3e-34f0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1701. 遵守部件的拆卸程序。

A. Obey the removal tasks for the components.

B. Follow the installation procedures for the components.

C. Obey the removal procedures for the components.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67e-2eb9-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
968. 升降舵是铰链在水平安定面后缘的可动部件。

A. Elevator is a hinged moveable part on the trailing edge of the lateral stabilizer

B. Elevator is a hinged moveable part on the trailing edge of the vertical stabilizer

C. Elevator is a hinged moveable part on the trailing edge of the horizontal stabilizer

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b43-e593-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载