APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
2968. Set the control to () the maximum thrust

A、 get

B、 achieve

C、 perform

答案:A

设备系统操作理论翻译
2679. The passenger conditioned air distribution gets air from the mix manifold
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-a798-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1422. 将旁通活门和排放活门同时拆解。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-2fb0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1980. Other procedures essential or pertinent to the operation of the airplane may be included in the Handbook
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f681-dcb0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3259. Through a process called continuing airworthiness, virtually every component comprising an airplane is involved in some form of preservation, inspection, preventative maintenance, overhaul, repair, and/or replacement activity
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-175b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1237. STE was developed to help the readers of English-language documentation understand what they read, particularly when these readers are non-native English speakers
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-833f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2477. If the vocabulary, meanings of words, and the types of sentence constructions in a text are controlled, the variation between texts will be minimal
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-ee75-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1120. All fluids collect at the lowest point in the compartment
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-b1e6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3107. WARNING, if not correctly followed, could result in personal injury, or loss of life
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-3581-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2961. The ventilation system uses differential pressure to pull air out of the airplane The air moves through overboard vents from the cabin galley and the lavatory areas
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-7fe3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3272. STE is a living language and needs feedback from the users to improve it on a continuous basis
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-3f5f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

2968. Set the control to () the maximum thrust

A、 get

B、 achieve

C、 perform

答案:A

设备系统操作理论翻译
相关题目
2679. The passenger conditioned air distribution gets air from the mix manifold

A. 乘客空调供给从混合总管处获得空气。

B. 乘客空调分配从混合总管处获得空气。

C. 乘客空调分配从混合软管处获得空气。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-a798-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1422. 将旁通活门和排放活门同时拆解。

A. Disassemble the bypass valve and the dump valve together.

B. Decompose the bypass valve and the dump valve at the same time.

C. Disassemble the bypass valve and the dump valve at the same time.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-2fb0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1980. Other procedures essential or pertinent to the operation of the airplane may be included in the Handbook

A. 手册中可包括其他的程序,这些程序适用于飞机操作。

B. 与飞机操作有关或必要的其他程序可包括在手册中。

C. 说明中应包括飞机操作相关或适用的其他程序。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f681-dcb0-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3259. Through a process called continuing airworthiness, virtually every component comprising an airplane is involved in some form of preservation, inspection, preventative maintenance, overhaul, repair, and/or replacement activity

A. 通过初始适航的方案,实际上组成飞机的每个部件都参与了某种形式的存放、检查、预防性维护、大修、修理和/或更换活动。

B. 通过持续适航的方案,实际上组成飞机的每个部件都参与了某种形式的存放、检查、预防性维护、大修、修理和/或更换活动。

C. 通过持续适航的方案,实际上组成飞机的每个部件都参与了某种形式的预检、检查、预防性维护、大修、修理和/或翻新活动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-175b-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1237. STE was developed to help the readers of English-language documentation understand what they read, particularly when these readers are non-native English speakers

A. STE的目的是帮助英语文件的读者更好的理解阅读内容,尤其是这些读者是英语母语的时候。

B. 设计STE旨在帮助英语文件的读者理解他们所读内容,尤其是当这些读者是非英语母语的时候。

C. STE的目的是帮助读者理解他们所阅读的非英语文件,尤其是当读者是非英语母语的时候。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d4-833f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2477. If the vocabulary, meanings of words, and the types of sentence constructions in a text are controlled, the variation between texts will be minimal

A. If the wordlist, meanings of words, and the types of sentence skeleton in a text are under controlled, the change between texts will be smallest.

B. If the wordlist, meanings of words, and the types of sentence structure in a text are under controlled, the change between texts will be minimum.

C. The variation between texts will be minimal, if the meaning of the new words and the sentence architecture in the article are well controlled.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-ee75-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1120. All fluids collect at the lowest point in the compartment

A. 所有滑油都收集在舱里的最低点。

B. 所有液体都收集在舱里的最低点。

C. 所有液体都收集在室内的最低点。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-b1e6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3107. WARNING, if not correctly followed, could result in personal injury, or loss of life

A. 注意,如果没有正确执行以下步骤,会导致人员伤亡

B. 警告,如果你不正确听从指挥,则会导致人员伤亡

C. 如果没有正确遵循警告里的要求,将会导致人员伤亡

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-3581-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2961. The ventilation system uses differential pressure to pull air out of the airplane The air moves through overboard vents from the cabin galley and the lavatory areas

A. 通风系统使用压力变化将机外空气抽入。空气从客舱厨房和盥洗室区域流经机外通风孔。

B. 通风系统使用不同的压力将空气抽出飞机外。空气流经客舱厨房和盥洗室区域然后到机外通风孔。

C. 通风系统使用压差将空气抽出飞机外。空气从客舱厨房和盥洗室区域的机外通风孔流出。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d4-7fe3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3272. STE is a living language and needs feedback from the users to improve it on a continuous basis

A. STE是一种活的语言,需要用户的反馈来不断改进。

B. STE是一种生活的语言,需要用户的培育来不断验证。

C. STE是一种活的语言,需要用户的输入来不断应用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-3f5f-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载