APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
2990. Main Landing Gear Track Width

A、 主起落架轮舱空间宽度

B、 主起落架收放宽度

C、 主起落架轮距

答案:C

设备系统操作理论翻译
1855. Make sure that the fire extinguishers are in their correct locations before you start the engine
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-1ee7-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
692. Position the sprayer unit nozzles in the APU air intake as required
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-5f7a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1498. The Sections on “Limitations” and “Emergency Procedures” are placed ahead of “Normal Procedures”, “Performance”, “Weight and Balance” and other sections to provide easier access to information that may be required in flight
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d8-1889-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2032. That portion of the system used to control moisture in the air, to control ozone concentrations, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with deodorizers, insecticides, etc, as applicable
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44b9-f7d3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2638. Ground Proximity Warning System tells the crew if the aircraft is in a dangerous configuration when it goes hear the ground in a non - predetermined manner
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-f8c4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3304. In addition, it shall provide definitions or explanations of symbols, abbreviations, and terminology used in the Handbook
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-a404-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1107. 当通风空气温度升至27℃时,排气阀打开。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-8707-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3226. 把分析结果告诉质量部
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-a533-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1174. 检查APU滑油量。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d3-b924-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3330. Remove all sealant that is around the hole
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-f452-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

2990. Main Landing Gear Track Width

A、 主起落架轮舱空间宽度

B、 主起落架收放宽度

C、 主起落架轮距

答案:C

设备系统操作理论翻译
相关题目
1855. Make sure that the fire extinguishers are in their correct locations before you start the engine

A. Make sure that the fire extinguishers are in position before starting the engine.

B. Check the position of fire extinguishers before you start the engines.

C. Examine the location of the fire extinguisher before you maintain the engine.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f680-1ee7-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
692. Position the sprayer unit nozzles in the APU air intake as required

A. 按要求把喷射器组件的接头安装在APU进气道内。

B. 按要求把作动器组件的喷嘴安装在APU进气道内。

C. 按要求把喷射器组件的喷嘴安装在APU进气道内。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-5f7a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1498. The Sections on “Limitations” and “Emergency Procedures” are placed ahead of “Normal Procedures”, “Performance”, “Weight and Balance” and other sections to provide easier access to information that may be required in flight

A. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在“正常程序”、“性能”之前,“载重和平衡”和其他章节更容易获得飞行中可能需要的信息。

B. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在“正常程序”、“性能”,“载重和平衡”和其他章节之前,以便更容易地获取飞行中可能需要的信息。

C. 关于“限制”和“紧急程序”的章节放在前面,“正常程序”、“性能”、“载重和平衡”和其他章节用于更容易地获取飞行中可能需要的信息。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d8-1889-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2032. That portion of the system used to control moisture in the air, to control ozone concentrations, to filter radioactive debris from conditioned air, and to treat the air with deodorizers, insecticides, etc, as applicable

A. 该部分系统用于控制空气中的水分,控制臭氧浓度,从经过调节的空气中过滤掉碎片,并在必要时用除臭剂,杀虫剂等处理空气,如适用。

B. 该部分系统用于控制空气中的浓度,控制臭氧水分,从经过调节的空气中过滤掉碎片,并在必要时用除臭剂,杀虫剂等处理空气,如适用。

C. 该部分系统用于控制空气中的水分,控制臭氧浓度,从经过调节的空气中过滤掉碎片,并在必要时用芳香剂,喷雾剂等处理空气,如适用。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44b9-f7d3-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2638. Ground Proximity Warning System tells the crew if the aircraft is in a dangerous configuration when it goes hear the ground in a non - predetermined manner

A. 当飞机以非计划方式进入地面时,近地警告系统通知机组飞机处于危险构型。

B. 当飞机以非预定方式落地时,近地警告系统告知机组飞机处于危险状态。

C. 当飞机以非预期方式接近地面时,近地警告系统告知机组飞机处于危险构型。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69cf-f8c4-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3304. In addition, it shall provide definitions or explanations of symbols, abbreviations, and terminology used in the Handbook

A. 另外,它应提供手册中使用的符号、缩略语和术语的定义或解释。

B. 另外,它应提供象征的定义或解释、缩略语和手册中使用的术语。

C. 另外,它应提供符号和缩略语的定义或解释、以及手册中使用的技术。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-a404-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1107. 当通风空气温度升至27℃时,排气阀打开。

A. When the temperature of vent rises to 27℃, the exhaust pipe opens

B. When the ventilation temperature is above 27℃, the drain mast opens.

C. When the temperature of the ventilation air increases to 27℃, the discharge valve opens.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-8707-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3226. 把分析结果告诉质量部

A. Send the results of the audit to the quality department

B. Tell the quality department about the results of the analysis.

C. Let the quality department know the results of audit

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e36-a533-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1174. 检查APU滑油量。

A. Check APU oil quality.

B. Inspect APU oil quantity.

C. Check APU fuel meter.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d3-b924-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3330. Remove all sealant that is around the hole

A. 检査所有密封胶围绕着孔

B. 移动所有孔周围的密封胶

C. 清除所有孔周围的密封胶

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e37-f452-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载