APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
3197. Space permitting, legends shall be spelled out within the diagram rather than abbreviated by numerals to a list of legends at the bottom or on an adjacent page

A、 It is permitted to show the legends within the diagram instead of listing at the bottom or on an adjacent page by the abbreviation number.

B、 Legends shall be explained in a simple way within the diagram at the bottom or on an adjacent page except for abbreviation with numbers in a list.

C、 If the space is enough, the legends shall be stated within the diagram and do not list them by numerical abbreviations at the bottom or on an adjacent page.

答案:C

设备系统操作理论翻译
3080. A review of test results applicable to the design was made The loading conditions together with the resulting margins of safety were evaluated The resulting data were used to determine if the component should be considered for incorporation into the CAP
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e34-e197-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2673. Do not exceed this speed with landing gear extended
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-9531-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1335. 本规范在材料、编制、命名和定义上符合行业标准。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-bc1c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2480. Access to the base is permitted between 9am and 6pm
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-f73d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2053. 从法兰上拆下铆钉
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-40e9-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1935. Use approved words from the dictionary only as the part of speech given
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f681-49e6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
672. Maintenance information shall include General procedural instructions and application of protective treatments after inspection
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-239e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1469. That portion of the system which controls the output of the communications and navigation receivers into the flight crew headphones and speakers, and the output of the flight crew microphones into the communications transmitters
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-bfdb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1623. In addition, the applicant must include an inspection program that includes the frequency and extent of the inspections necessary to provide for the continued airworthiness of the airplane
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67d-348e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2379. 准备用于泄漏测试的管子。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44be-b852-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

3197. Space permitting, legends shall be spelled out within the diagram rather than abbreviated by numerals to a list of legends at the bottom or on an adjacent page

A、 It is permitted to show the legends within the diagram instead of listing at the bottom or on an adjacent page by the abbreviation number.

B、 Legends shall be explained in a simple way within the diagram at the bottom or on an adjacent page except for abbreviation with numbers in a list.

C、 If the space is enough, the legends shall be stated within the diagram and do not list them by numerical abbreviations at the bottom or on an adjacent page.

答案:C

设备系统操作理论翻译
相关题目
3080. A review of test results applicable to the design was made The loading conditions together with the resulting margins of safety were evaluated The resulting data were used to determine if the component should be considered for incorporation into the CAP

A. 审查了适用于该设计的测试结果。 评估了装载条件以及由此产生的安全裕度。 所得数据用于确定是否应考虑将该部件纳入CAP。

B. 审查了适用于该设计的测试结果。 评估了装载条件以及由此产生的安全条件。 所得数据用于确定是否应考虑将该部件纳入CAP。

C. 审查了适用于该设计的测试结果。 评估了装载环境以及由此产生的安全条件。 相应数据用于确定是否应考虑将该部件纳入CAP。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e34-e197-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2673. Do not exceed this speed with landing gear extended

A. 起落架收上时不要超过此速度

B. 起落架伸出时不要超过此速度

C. 起落架伸出时不要低于此速度

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d0-9531-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1335. 本规范在材料、编制、命名和定义上符合行业标准。

A. This specification Meets industry standards for scope of material, arrangement, nomenclature and definitions.

B. This specification Meets airworthy standards for scope of material, arrangement, nomenclature and definitions.

C. This specification Meets industry standards for scope of consumable, arrangement, nomenclature and definitions.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d5-bc1c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2480. Access to the base is permitted between 9am and 6pm

A. 允许在下午9点到上午6点之间进入基地。

B. 允许在上午9点到下午6点之间审核基地。

C. 允许在上午9点到下午6点之间进入基地

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44bf-f73d-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2053. 从法兰上拆下铆钉

A. Remove the bolts from the flange.

B. Remove the rivets from the flange.

C. Remove the rivets from the flanks.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44ba-40e9-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1935. Use approved words from the dictionary only as the part of speech given

A. 只能使用字典里批准的单词作为演讲的一部分。

B. 只能使用字典里批准的单词作为句子的一种成分。

C. 只能使用字典里批准的单词的词性。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f681-49e6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
672. Maintenance information shall include General procedural instructions and application of protective treatments after inspection

A. Maintenance information does not necessarily include general procedural instructions but the application of protective treatments after inspection.

B. The maintenance information contains the general procedural instructions and the protective handling measures after inspection.

C. The general procedural description in the maintenance information includes the protective treatment measures after inspection.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa7-3b40-239e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1469. That portion of the system which controls the output of the communications and navigation receivers into the flight crew headphones and speakers, and the output of the flight crew microphones into the communications transmitters

A. 控制通信和导航发射机输出到机组耳机和扬声器,以及机组麦克风输出到通信发射器的系统部分。

B. 控制通信和导航核收机输出到机组电话和扩音器,以及机组麦克风输出到通信发射器的系统部分。

C. 控制通信和导航接收机输出到机组耳机和扬声器,以及机组麦克风输出到通信发射器的系统部分。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d7-bfdb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1623. In addition, the applicant must include an inspection program that includes the frequency and extent of the inspections necessary to provide for the continued airworthiness of the airplane

A. 此外,申请必须包括一个检查方法,该方法包括必要的检查频次和检查范围并提供给飞机持续适航部。

B. 此外,申请方必须有一个检查方案,该方案包括为保证飞机持续适航所需要的检查频次和检查程度。

C. 此外,申请方必须有一个检查目标,包括检查频次和检查内容,必须保障飞机的持续适航。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67d-348e-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2379. 准备用于泄漏测试的管子。

A. Be ready to use the tube for the leak test.

B. Prepare the tube for the leak test.

C. Prepare for the leak test on the tube.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44be-b852-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载