APP下载
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
搜索
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
3339. This topic shall include general information, limits , and procedures In the maintenance manual this section shall cover subjects such as engine changes, run-up, externally-mounted spare power plants, etc

A、 本主题应包括一般信息,限制和程序。在维修手册中,本部分应包括发动机更换、运转、外挂备用动力装置等内容

B、 本主题应包括重要信息,限制和程序。在维修手册中,本部分应包括发动机更换、运转、外挂备用动力装置等内容

C、 本主题应包括一般信息,限制和相关程序。在维修手册中,本部分应包括发动机更换、运转、外挂备用动力装置等内容

答案:A

设备系统操作理论翻译
2720. Assemble the unit
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-293a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
3097. In order to achieve the objective of providing the pilot with required, useful or desirable information concerning the operation of the particular airplane, in a form reasonably uniform throughout the industry, drafters of Handbooks shall follow the Specification to the extent practical
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-14fe-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1815. To install the indicator, tilt it rearward
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-9e67-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1365. Neither ASD, the Simplified Technical English Maintenance Group ( ), nor any organization or company associated with the production of STE intend or imply any warranty or endorsement to these organizations, companies, and individuals that give training or produce supporting software products
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d6-195c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
389. 空气通过发动机进入压气机的部分。包括导流叶片、支撑罩、外壳等。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf8-3160-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2340. Install the larger bolts
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44be-0e06-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
1135. Preparation of Technical Data for certain chapters in the Maintenane Manual require joint contribution and close coordination between the manufacturer of the airframe and the manufacturer of various other components used in making the completed airplane
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-e0b9-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2512. 在与修订部分相对的页面的左边,使用马克垂直线来标识对插图的修订,或使用“指向手势”( )
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69ce-61c6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2921. When the required maintenance procedure is not lengthy and is relatively simple, a combination of the above may be grouped under one heading and called maintenance practices
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-d965-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
2807. 机载辅助动力装置是那些装于飞机上的机载动力装置(发动机),用于产生和供应单一类型或辅助电力、液压、气动或其他动力的组合
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-3bfb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看题目
首页
>
职业技能
>
设备系统操作理论翻译
题目内容
(
单选题
)
手机预览
设备系统操作理论翻译

3339. This topic shall include general information, limits , and procedures In the maintenance manual this section shall cover subjects such as engine changes, run-up, externally-mounted spare power plants, etc

A、 本主题应包括一般信息,限制和程序。在维修手册中,本部分应包括发动机更换、运转、外挂备用动力装置等内容

B、 本主题应包括重要信息,限制和程序。在维修手册中,本部分应包括发动机更换、运转、外挂备用动力装置等内容

C、 本主题应包括一般信息,限制和相关程序。在维修手册中,本部分应包括发动机更换、运转、外挂备用动力装置等内容

答案:A

设备系统操作理论翻译
相关题目
2720. Assemble the unit

A. 组装这个组件。

B. 分解这个单元。

C. 更换这个元件。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d1-293a-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
3097. In order to achieve the objective of providing the pilot with required, useful or desirable information concerning the operation of the particular airplane, in a form reasonably uniform throughout the industry, drafters of Handbooks shall follow the Specification to the extent practical

A. 为了达到在整个行业内以合理统一的形式向飞行员提供与特定飞机操作相关的所需、有用或可取信息之目的,手册起草者应在实际可行的范围内遵循本规范。

B. 为了在整个行业内给飞行员提供要求的,有用的或想要的关于某架飞机的信息,建议手册的起草者在实际编写中遵守此规范。

C. 为了实现这样的目的,即在整个行业内给飞行员提供要求的,有用的或想要的某架飞机的信息, 必须采用统一的形式,手册的编写者要结合实际情况遵守此规范。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffba-8e35-14fe-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1815. To install the indicator, tilt it rearward

A. 安装指示器时将其向后方倾斜。

B. 为了安装指示器,应将其向后移动。

C. 安装指示器时将其向前移动。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffad-f67f-9e67-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1365. Neither ASD, the Simplified Technical English Maintenance Group ( ), nor any organization or company associated with the production of STE intend or imply any warranty or endorsement to these organizations, companies, and individuals that give training or produce supporting software products

A. 力了给支持性软件产品的组织、公司和个人提供担保或认可,ASD、简化技术英语维护集团(STEMG)以及与STE生产相关的任何组织或公司将会提供培训或生产支持。

B. ASD、简化技术英语维护集团(STEMG)以及与STE生产相关的任何组织或公司均无意或暗示对提供培训或生产支持性软件产品的组织、公司和个人提供任何担保或认可。

C. 简化技术英语维护集团(STEMG)与生产相关的任何组织或公司均无意或暗示对提供培训或生产支持性软件产品的组织、公司和个人提供任何担保或认可,ASD除外

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d6-195c-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
389. 空气通过发动机进入压气机的部分。包括导流叶片、支撑罩、外壳等。

A. The section of the engine through which the air enters the compressor section, guide vanes, shrouds and cases, etc.

B. The section of the engine through which the air enters the compressor section. Includes items such as guide vanes, shrouds, cases, etc.

C. The section of the engine through which the air enters the compressor section. But excludes items such as guide vanes, shrouds, cases, etc.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffa1-9bf8-3160-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2340. Install the larger bolts

A. 拆卸较大的螺帽。

B. 安装较大的螺栓。

C. 组装较大的螺钉。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb1-44be-0e06-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
1135. Preparation of Technical Data for certain chapters in the Maintenane Manual require joint contribution and close coordination between the manufacturer of the airframe and the manufacturer of various other components used in making the completed airplane

A. 维修手册中某些章节的技术资料的编写,需要机身制造商和用于制造整架飞机的各种其他部件的制造商共同奉献和密切计划。

B. 维修手册中某些章节的技术资料的编写,需要机身制造商和整机其他各制造商共同奉献和密切计划。

C. 维修手册中某些章节的技术资料的编写,需要机身制造商和用于制造整机的各种其他部件的制造商共同合作和密切协调。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffaa-70d2-e0b9-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2512. 在与修订部分相对的页面的左边,使用马克垂直线来标识对插图的修订,或使用“指向手势”( )

A. Identify a revision to an illustration with a Mack horizontal line in the left margin opposite the revised portion or use a “pointing hand”(O).

B. Identify a revision to an illustration with a Mack vertical line in the left margin opposite the revised portion or use a “pointing hand”(O).

C. Identify a revision to an illustration with a Mack longitudinal line in the left margin opposite the revised portion or use a “pointing hand”(O).

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69ce-61c6-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2921. When the required maintenance procedure is not lengthy and is relatively simple, a combination of the above may be grouped under one heading and called maintenance practices

A. 当所需的维修程序不长且相对简单时,可将上述内容组合为一个标题,称之为维修实践 。

B. 所需的维修程序不长且相对简单时,可以组合为一个抬头,称之为维修程序。

C. 当所需的维修程序不长且相对简单时,可将上述内容组合在一个标题下,称之为维修实践。

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d3-d965-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
2807. 机载辅助动力装置是那些装于飞机上的机载动力装置(发动机),用于产生和供应单一类型或辅助电力、液压、气动或其他动力的组合

A. AIRBORNE AUXILIARY POWER UNITS are those power plants (engines) built-in on the aircraft for creating and supplying power in a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.

B. AIRBORNE AUXILIARY POWER UNITS are those units (engines) that are suspended on the aircraft for bringing and providing power in a single manner or combination of auxiliary electrical, hydraulic, pneumatic, or other power.

C. AIRBORNE AUXILIARY POWER UNITS are those airborne power plants (engines) which are installed on the aircraft for the purpose of generating and supplying a single type or combination of auxiliary electric, hydraulic, pneumatic or other power.

https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0009ffb5-69d2-3bfb-c0b8-ef8d402da900.html
点击查看答案
试题通小程序
试题通app下载