The effect of anti-icing or de-icing systems on the approval of the airplane for operating in known icing conditions should be clearly defined in the limitations section of the Supplements.
A. 就防冰或除冰系统对飞机在已知结冰条件下的运行批准的影响,应在“补充程序”中的限制部分里予以明确。
B. “补充程序”的极限章节应明确规定,在已知结冰条件下运行必须确保防冰或除冰系统正常工作。
C. 防霜或除霜系统对在已知结冰条件下操作飞机的批准的影响应在“补充程序”的限制章节中明确规定。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005eb2d-32fe-3e83-c098-d34cb90f9100.html
查看题目
The procedure that follows contains information as specified in the IATA Guidance Material on Standard Into-Plane Fueling Procedures.
A. 以下程序包含 IATA 关于标准飞机加油程序的指导材料中指定的信息。
B. 以下程序包含 IATA 关于标准飞机平面内加油程序的指导材料中指定的信息。
C. 以下程序包含 IATA 关于标准加油口加油程序的指导材料中指定的信息。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005eb2d-32fb-cb60-c098-d34cb90f9100.html
查看题目
Do not do this procedure in the hangar.
A. 不要在机库里进行这项程序。
B. 不要在车间内进行这项程序。
C. 不要在机坪上进行这项程序。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005eb2d-32eb-cb0b-c098-d34cb90f9100.html
查看题目
If the initialization setup is correct, AUTOTEST IN PROGRESS will show on the CDU display.
A. 如果最初的设置已更正,将在CDU显示器上显示“自动测试完成”。
B. 如果初始化设置正确,将在CDU显示屏上显示“自动测试进行中”。
C. 如果“自动测试正在进行”显示在CDU显示屏上则表明初始化设置正确。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005eb2d-32f0-3414-c098-d34cb90f9100.html
查看题目
Examine the opening for cracks that start at its corners.
A. 检查开口是否从边角开始出现裂纹。
B. 检查角落位置是否出现开口裂纹。
C. 在拐角处开始检查开口是否有裂纹。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005eb2d-32fd-825e-c098-d34cb90f9100.html
查看题目
The turbine engines include compressor bleed systems used to control flow of air through the engine, cooling air systems, heated air systems for engine anti-icing, and engine starting systems.
A. 涡轮发动机包括用于控制通过发动机空气流量的压缩机排气系统,用于发动机除冰的冷却空气系统,以及发动机启动系统。
B. 涡轮发动机包括压气机引气系统、空气冷却系统、热空气系统、发动机启动系统,其中压气机引气系统能控制通过发动机的空气流量,空气冷却系统和热空气系统用于发动机防冰。
C. 涡轮发动机包括控制通过发动机空气流量的压气机引气系统、空气冷却系统、用于发动机防冰的热空气系统和发动机启动系统。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005eb2d-3302-d328-c098-d34cb90f9100.html
查看题目
Fig.1 in pages 11 and 12 are typical plating/skin illustrations as specified in System Chapters 53,54, 55 and 57.
A. 第11和12页的图1是53章、54章、55章和57章中规定的典型镀层/表皮图。
B. 第11和12页中的图1是53章、54章、55章和57章中典型的镀层/蒙皮插图。
C. 第11和12页的图1是系53章、54章、55章和57章中规定的典型电镀法/表皮图。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005eb2d-32f9-0cfb-c098-d34cb90f9100.html
查看题目
Lavatories includes items such as mirrors, seats, cabinets, dispensing equipment, etc., if furnished as manufacturer-designated standard equipment.
A. 如果按照制造商的设备标准装修,厨房包括台面、座椅、置物架、备料设备等。
B. 如果按照运营商设计的标准设备装配,卫生间包括镜子、座椅、台盆、冲洗设备等。
C. 如果以制造商指定的标准设备来提供,盥洗室包括镜子、座椅、橱柜、分装设备等物品。
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005eb2d-32f8-5776-c098-d34cb90f9100.html
查看题目
本词典包括一些未经批准的词,如果能把它们归于合适的技术名称类别中,那它们也可以算作技术名称。
A. The dictionary includes some unapproved words that can be technical names if you can put them in the applicable technical name category.
B. Some unapproved words in this dictionary can be seen as technical words if they have been classified into the technical name category.
C. The dictionary shall include the unapproved words that can be put in the appropriate technical name category and count as technical name.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005eb2d-3306-1366-c098-d34cb90f9100.html
查看题目
如果不使用隔页签,应提供一种识别方法,便于确定每个系统或章节的位置。
A. If no tabs are used, an identification method should be supplied to facilitate the location of each system or section.
B. If tab dividers are not used, a method of identification shall be provided to permit easy location of each System or Chapter.
C. An identification way should be offered to locate the system and chapter easily if the dividers are improper.
https://www.shititong.cn/cha-kan/shiti/0005eb2d-3304-b2e5-c098-d34cb90f9100.html
查看题目